И все это Шекспир Обложка: И все это Шекспир

И все это Шекспир

Скачайте приложение:
Описание
4.0
707 стр.
2019 год
18+
Автор
Эмма Смит
Серия
МИФ Культура
Издательство
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
О книге
Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Мария Сухотина
ISBN
978-5-00146-872-1
Отзывы Livelib
rina_mikheeva
15 сентября 2020
оценил(а) на
5.0
Иногда молчание говорит больше, чем любые слова. Паузы, недоговорённости и просто тишина могут вместить многое, хотя в обычной жизни это не всегда хорошо, ведь молчание и недоговорённость могут быть истолкованы очень по-разному. Но в художественных произведениях это может оказаться не недостатком, а достоинством.И для драматургии Шекспира недоговорённости, паузы, молчание героев в такие моменты, когда они, казалось бы, обязательно должны как-то реагировать, являются тем "воздухом", который позволяет каждому читателю, зрителю, постановщику, артисту и каждому времени заполнить его чем-то своим.Об этом (и о многом другом) рассказывает в своей книге Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, один из самых известных шекспироведов нашего времени."Молчание персонажа легко упустить из виду, читая текст. В отсутствие реплик можно просто забыть, кто участвует в сцене. Однако на театральных подмостках молчание игнорировать нереально: фигура актера сама по себе исполнена смысла. Актеры играют даже тогда — и особенно тогда, — когда не говорят." Возможно, что очень многие читатели пьес Шекспира, как и я когда-то, не придавали такому молчанию особого значения, но Эмма Смит обращает на него наше внимание, и знакомые истории начинают играть и переливаться совершенно новыми, порой неожиданными красками. Вот характерный пример такого молчания героини Шекспира, о котором рассказывает автор:Изабелла не отвечает на предложение герцога, и это молчание — одно из самых проблемных и спорных мест в творчестве Шекспира. Первый известный нам читатель пьесы, некий шотландец, живший в начале XVII века, сделал на полях своего экземпляра пометку: «Герцог берет Изабеллу в жены». Очевидно, он полагал, что согласие героини сомнению не подлежит. Режиссеры и читатели, которым хочется счастливого комедийного финала, заполняют пробел бессловесными знаками, которые должны передать восторг Изабеллы при этом неожиданном повороте. Однако немало найдется и тех, кто воспринимает отсутствие прямого ответа как удар по устоям романтической комедии. А если Изабелла — подобно Оливии («Двенадцатая ночь») или Беатриче («Много шума из ничего») — задается крамольным вопросом: хочу ли я вообще выходить замуж? Или вот известная практически каждому пьеса "Укрощение строптивой". Обычно нам кажется, что героиня в финале и в самом деле укрощена — целиком и полностью. Хотя теперь мне вспоминается (возможно, это отчасти самообман:)) что и раньше мне казался каким-то фальшивым в своей избыточности этот финальный монолог героини, в котором она буквально воспевает мужчин, призывая женщин к бесконечной благодарности и покорности.В конце концов, все мы — и современники Шекспира тоже — прекрасно знаем, что мужчины бывают очень разными и далеко не все из них ночей не спят в заботах и трудах, стараясь сделать жизнь своих жён лучше и приятнее. Многие не спят ночей по совершенно другим причинам — пьют и гуляют, к примеру. Среди мужчин встречаются и моты, и бездельники, проматывающие деньги жены, охотники за богатым приданым и т. д. Так что восторженная речь "перевоспитавшейся" Катарины и в самом деле не вызывает доверия. Но я, признаться, никогда раньше об этом не задумывалась, ограничиваясь смутными ощущениями. Вот что пишет Эмма Смит:"Тон этой речи на удивление неясен. Сломлена ли героиня? Покорена, принижена, смирилась ли с подчиненной ролью? Кажется, ее слова о бесконечной женской слабости предполагают именно такое прочтение. Однако сам факт, что Катарине отведен непрерывный монолог из сорока пяти строк — во много раз длиннее всех остальных реплик в пьесе, — противоречит этой трактовке. Может быть, она заранее приготовила и отрепетировала речь о патриархальных ценностях и теперь декламирует ее с немалой долей сарказма? О чем говорят появившиеся под конец рифмы: слабы — могла бы, слабей — мужей, готова — лишь слово? О чеканной стройности ее новой картины мира или о том, что тирада давно заучена и отскакивает от зубов? Катарина так долго и упорно обличает собственный пол, что бесконечные повторы, возможно, придают ее речам ироническую окраску, опровергая видимый смысл." Это лишь один пример, а в книге Эммы Смит вас ждёт множество интересных открытий, хотя ни одно из них не будет полностью однозначным и определённым. Нам остаётся только догадываться, что же подразумевал Шекспир в том или ином случае, но сам простор для этих догадок — весьма впечатляющ! И, вероятно, именно он и является одним из секретов неувядающей популярности и современности шекспировских пьес.Его произведения захватывают нас именно своей неполнотой: чтобы обрести смысл, им нужны мы, дети пестрого, многообразного и лоскутного постшекспировского мира. Читать Шекспира — не пассивная форма досуга, а активное действие. Совершать его — значит задавать вопросы, ставить под сомнение прописные истины, нис­провергать авторитеты, заглядывать дальше концовки. В книге двадцать глав, каждая из которых посвящена отдельной пьесе и может читаться независимо от остальных. Лично мне было интересно открыть для себя этого неизвестного Шекспира — сложного, многозначного и просто невероятно современного! Автор пишет легко, увлекательно, с юмором, который очень оживляет книгу! Пожалуй, приведу ещё несколько цитат, чтобы вы получили более полное представление о книге. На мой взгляд — она замечательная!В наши дни «Венецианский купец» прочитывается как удивительно современная пьеса о потребительских отношениях, романтическом и коммерческом азарте и темных транзакционных сетях кредитного финансирования. В силу непревзойденной мрачности «Король Лир» давно стал наглядным пособием для любых попыток понять нравственный смысл шекспировской трагедии. Изучив всю теорию этого жанра со времен Аристотеля, британский литературовед Терри Иглтон пришел к непритязательному выводу: «Из всех определений трагедии по-настоящему работает лишь одно: трагедия — это очень печально». Я назвала книгу «И все это Шекспир» не для того, чтобы у вас в голове возник образ монумента, единой и цельной глыбы. Совсем наоборот: великого Шекспира создают наши интерпретации. Его творения живут за счет нашей готовности наделить их смыслом. И это все — чтение, осмысление, вопрошание, истолкование, оживление текста — и есть Шекспир. Наверное, такой Шекспир нам сейчас нужен больше всего — не вещатель истин о природе человека, а собеседник, который не перестает нас удивлять.
IRIN59
5 июня 2021
оценил(а) на
4.0
По словам самой Эммы Смит эта книга написана для широкого круга читателей.Я хотела написать книгу для читателей, театралов, студентов и всех, кто чувствует, что Шекспир когда-то прошел мимо них, и хочет наверстать упущенное.Не скажу, что Шекспир прошел мимо меня, его пьесами и сонетами я заинтересовалась в далекой юности. Но и великим специалистом его творчества себя не считаю. Поэтому я с интересом ознакомилась с данным произведением. В нем идет рассказ о 20 пьесах драматурга. Каждая глава посвящена одной из них. Хотя речь идет о создании, кратким анализе и истории восприятия пьес на протяжении различных исторических периодов, без знания литературных первоисточников вся эта информация, на мой взгляд, может восприниматься с трудом. Как мне показалось, на главный вопрос: "Почему творения Шекспира интересны современному читателю и зрителю?" автор ответила. Конструкция шекспировских пьес скорее предполагает, чем утверждает; драматург чаще показывает, чем рассказывает; большинство образов и поступков поддается различному прочтению. Именно потому, что нам самим приходится заполнять «пустоты», Шекспир и продолжает жить в веках.И я полностью с ней согласна:...великого Шекспира создают наши интерпретации. Его творения живут за счет нашей готовности наделить их смыслом. И это все — чтение, осмысление, вопрошание, истолкование, оживление текста — и есть Шекспир.Часть информации, поданной в книге мне была уже известна. Пример: драматург писал ту или иную роль с учетом способностей и талантов актеров своей труппы и то, что он часто правил свои произведения в течении времени. У меня до знакомства с произведением Эммы Смит уже сложилось определенное мнение о многих пьесах драматурга, но все же эта книга заставила взглянуть на многие вещи с другой, иногда с очень неожиданной стороны.
Kanifatya
18 июня 2020
оценил(а) на
4.0
Профессор Оксфордского университета, известный шекспировед Эмма Смит предлагает новый взгляд на творчество английского драматурга: не так, как мы привыкли со школы воспринимать Шекспира-как величайший памятник литературы всех времен и народов.  Исследовательница попробовала дать анализ пьес с современной точки зрения, причём с разных позиций-читателя, зрителя, театрального критика. Автор обращает наше внимание, что в произведениях Шекспира много недосказанного, много обозначено пунктиром, читателю нужно самим заполнять эти пробелы в пьеса, поэтому все персонажи выглядят очень современно, их занимают актуальные на сегодняшний день вопросы. И по этой же причине шекспировские драмы нужно не пассивно читать, а активно взаимодействовать: задавать вопросы, размышлять над финалом, домысливать внешность героев. Книга состоит из 20 глав, по главе на каждую пьесу. Со слов автора, можно читать не по порядку, главы не связаны между собой. Действительно ли укротили Катарину в "Укрощение строптивой"? Как раскрывается "Сон в летнюю ночь" с точки зрения Фрейда? Правда ли "Ромео и Джульетта" - романтичная трагедия о первой любви? Что кроме ревности скрывается в "Отелло" ? Шеспир наверное даже не думал, что в его произведения будут выкладывать столько разных смыслов) В общем живая интересная трактовка вечных пьес.
malika2903
11 мая 2020
оценил(а) на
4.0
Кто такой Уильям Шекспир? Действительно ли автором пьес был сын перчаточника или это всего лишь псевдоним аристократа или совместный труд актерской труппы? Неизвестно, но вопрос авторства не отменяет факта существования пьес. Шекспир не сразу стал Шекспиром. Иными словами, к его драмам и стихотворениям не всегда прилагался культурный багаж того величия, которое мы ныне признаём за их творцом. Они не всегда несли бремя английской национальной идентичности, не всегда входили в школьную программу, не всегда публиковались в толстых томах, раздувшихся от сносок и ученых комментариев. Эмма Смит исследовала двадцать самых известных и противоречивых пьес барда. Автор отказывается от биографической критики пьес. Нет, "Гамлет" не связан со смертью Гамнета, сына Шекспира, а "Буря" не прощальный поклон уставшего барда. Подробной биографии Шекспира здесь не будет, потому что Смит больше сосредоточена на истории творчества, чем на истории драматурга. Мы знаем, что Шекспир использовал чужие известные сюжеты и создавал из них что-то свое. Но откуда он впервые взял сюжет каждой из пьес, что добавил и убрал, какой смысл вложил? Что говорит присутствие персонажа без реплики или полное отсутствие персонажа о пьесе? Как современные режиссеры интерпретируют тексты Шекспира в своих фильмах и постановках, используя безмолвные сцены и необычный подбор актеров, добавляя новый смысл произведению? Автор смотрит с позиции XXI века, но не забывает и о реалиях шекспировской эпохи. В этой книге можно узнать, что связывает Шекспира с учением Зигмунда Фрейда, чем Фальстаф похож на Гомера Симпсона, почему елизаветинцы не любили неожиданных поворотов, чем схожа концовка сериала "Друзья" с концовкой "Много шума из ничего", какая пьеса самая эротическая, какая самая ностальгическая, какая пьеса была настолько жестока, что Шекспир хотел ее переписать, а какая стала политическим инструментом, почему Ромео и Джульетта обречены еще с пролога, а Макбет не виноват в убийстве Дункана. Известно, что Шекспир часто писал под заказ, чтобы угодить королеве ("Виндзорские насмешницы") или королю ("Макбет") и использовал актуальные темы и реальные события своего времени для вдохновения. Не думаю, что он вкладывал так много смыслов в свои пьесы, сколько позднее нашли в его творчестве, но он был обучен рассматривать проблему с разных точек зрения и с этой позиции вкладывал в свои пьесы разные взгляды, поэтому каждый находит в них что-то знакомое. Каждый век находит себе нового героя, каждый переосмысливает Шекспира исходя из собственного опыта, поэтому важно не то, что хотел сказать бард, а то, что читатели и зрители увидели в репликах, событиях и персонажах. Итак, все это Шекспир. Всеобъемлющий, современный, проблемный, пунктирный, сложный, трогательный, тонкий, прекрасный, противоречивый, находчивый, провокационный, насущный. Ваш. Надеюсь, он доставляет вам столько же радости, сколько и мне.
Shumri
1 июля 2020
оценил(а) на
4.0
"Непреходящий интерес к Шекспиру отчасти подпитывается нашим собственным нарциссизмом: мы глядимся в него, как в зеркало и видим отражение привычных забот и болевых точек." На мой взгляд эти слова Эммы Смит прекрасно отражают суть не только данной книги, но и значительной части шекспироведения в целом - если очень долго и пристально во что-то предвзято вглядываться, то легко можно увидеть то, чего и вовсе нет. Финал "Укрощения строптивой" - ода феминизму, гимн женоненавистничества или просто комедийный прием? Действительно ли Просперо - это отражение Шекспира на склоне лет? Кто же такие Антоний и Клеопатра - трагические влюбленные или селебритиз, умеющие в пиар? Почему принц Хэл не в силах расстаться с Фальстафом? Автор предлагает свои версии ответов на эти и другие вопросы (признаюсь, некоторые из них мне даже в голову не приходили до прочтения книги). А еще вы узнаете: - у кого Шекспир заимствовал свои сюжеты и почему совершенно не стеснялся этого факта - как события истории Англии отражались в сюжетах пьес и особенностях персонажей - что думали и писали о Шекспире его современники и потомки - почему персонажи молчат на сцене или вообще пропадают с нее.Так или иначе, книга получилась весьма интересная, особенно для тех, кто любит посмотреть на привычные вещи под другим, иногда под совсем неожиданным углом. Правда одним вопросом, который возникает у меня все чаще, Эмма Смит не задается даже отдаленно - кто же такой Шекспир? Действительно ли это гениальный драматург на все времена - посмотрите, как многослойны и многогранны его произведения! Или же он просто удачно вписавшийся автор эпохи зарождения современного театра, писавший на скорую руку ради потехи невзыскательной публики, а на пьедестал его вознесли любопытные, сомневающиеся и неугомонные мы?
С этой книгой читают Все