Лабиринт Фавна Обложка: Лабиринт Фавна

Лабиринт Фавна

Скачайте приложение:
Описание
4.4
351 стр.
2019 год
12+
Автор
Гильермо дель Торо
Серия
The Big Book
Издательство
Азбука-Аттикус
О книге
Впервые на русском – уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма оскаровского лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат, и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой… Слово – самой Корнелии Функе: «Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь, по-моему, этот фильм – совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, – Гильермо назвал их интерлюдиями. Все остальное – магия. Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это – первая книга, написанная мною по-английски. Чего только не найдешь в лабиринтах…»
ЖанрыИнформация
Переводчик
Майя Лахути
ISBN
978-5-389-17870-0
Отзывы Livelib
ShiDa
7 мая 2020
оценил(а) на
4.0
…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет. Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть. В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии. Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить. Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах. И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом. Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство. Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно. Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор. В предисловии к книге Корнелия Функе написала: «Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма». И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо. Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.
Airgid_Lynx
28 мая 2020
оценил(а) на
5.0
Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм. Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным... О чем книга: Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями: 1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире... 2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд... Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову! В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!
Karfagen
19 марта 2020
оценил(а) на
5.0
Я люблю фильм Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» всем сердцем уже много лет. Пересматриваю его если не каждый месяц, то при первой возможности. Мне приятно погружаться в мир страшной сказки, где реальность ничем ей не уступает в степени мрачности. После первого просмотра я ринулась в интернет в попытке найти первоисточник. Тогда я не нашла ничего вразумительного и расстроилась, но с тех пор лелеяла в себе надежду, что однажды в мои руки попадёт книга про уже любимую историю. И вот она у меня в руках, перед нами весь вечер, я включила плейлист мелодий из фильма и… полностью погрузилась в любимую сказку. Мы мечтаем о магии, но истинная магия – это очень страшно.Эта книга стала для меня такой же любимой, как и фильм. Так что если вы ищете рецензию, где будут рассмотрены как достоинства, так и недостатки произведения, спешу вас разочаровать. Я чувствую лишь восторг, мне хочется от чистого сердца советовать этот роман всем любителям страшных сказок, современных сказок, мистических историй и просто хороших книг. Стоит отметить, что роман – это не только пересказ произошедшего в фильме, чем грешат множество новеллизаций. Добавлены сказки, возможно, именно они – вклад Корнелии Функе, хотя тут не буду что-то утверждать. Эти «бонусные» сказки добавили истории ещё большей сказочности и мрачности, в каком-то смысле добавило предыстории, расширили «вселенную» произведения.Девочка Офелия с беременной мамой приезжает на заброшенную мельницу в дремучих лесах Испании. Отец не рожденного ребенка – фашист и чудовище капитан Видаль, у которого вместо души чернота, а вокруг - подчиненные волки-людоеды, которые охотятся в лесах на партизан. Мне очень понравилось то, как в книге раскрывается его внутренний мир, его мысли. Должна признаться, что во время просмотра фильма он был просто «плохим парнем», я не углублялась в подробный анализ его личности. В книге же описание настолько яркое, что Видаль становится чуть ли не самым интересным для наблюдения персонажем. Офелия сталкивается не только с монстром в военной форме, но с волшебством. Только волшебство оказывается не похожим на то, о котором она читала в любимых добрых сказках.
bumer2389
13 февраля 2021
оценил(а) на
4.0
Вот все предвещало, что мне вообще не надо брать эту книгу в руки. Ненавижу новелизации-хотя некоторые фильмы так и просятся на бумагу, ничего хорошего обычно не получается. Но слог автора мне нравится. По итогу-книга завораживает и окутывает атмосферой как сказочности, так и горечи. Это как смотреть на катастрофу-ужас страшный, а оторвать взгляд невозможно.Фильм шикарен, режиссёр прекрасен-и книга написана кадр в кадр. Я даже хотела смотреть параллельно, но бросила это занятие. Похоже, Корнелия Функе подошла для этой шалости идеально. Я думала, меня будет раздражать этот необакмановский стиль "мудрая мысль для вашей ленты". Ан нет-слова закручиваются водоворотом и утягивают. Конечно, 80 % здесь - заслуга режиссёра, хотя дописанные главы тоже неплохи. Они остроумно связаны и многое добавляют истории-дают ей начало. Кажется мне, книга, как и фильм-не для массового потребления. Война переворачивает все с ног на голову-и красота становится проклятьем, и много убийств, невинных смертей, ран и крови. Но тому, кто устал от потока стандартных сказок и фэнтези, книга сможет стать глотком свежего воздуха. Она подтолкнула почитать больше о режиссере, понять его. Да и он очень щепетильно подошёл к локации и времени-я узнала о новой для себя области Испании Кантабрии. Почему эскапизм? Главная героиня прячется от всех ужасов в книжках и в какой-то момент выталкавает их в реальность. Разве не ради этого многие читают? Наверно, буду рекомендовать, несмотря на насилие во всех видах, в том числе над детьми, младенцами, феями и жабами. Но-ни в коем случае не вместо фильма! Вместе-да. Всё-таки визуал и музыка очень многое значат.
IRIN59
1 августа 2020
оценил(а) на
4.0
Полностью фильм "Лабиринт Фавна" я не смотрела - только отрывки. Но и этого мне достаточно, чтобы сделать вывод: книга - бледная копия фильма. В книжном варианте одной силы слова не хватает для передачи всех чувств и эмоций, которые испытывает маленькая героиня. Отсутствие визуальной картинки и музыки упрощает восприятие, делает его гораздо беднее. Для кого-то эта история - страшная, страшная сказка об ужасах войны. Для кого-то - правдивая история о жестокости этого мира. Монстры из сказки лишь отображают реальные страхи девочки, а ее фантазии о подземном царстве - способ уйти, спрятаться от жизненных реалий, найти защитника. Я склоняюсь ко второму варианту.
С этой книгой читают Все