Волшебный коврик. Узбекские народные сказки Обложка: Волшебный коврик. Узбекские народные сказки

Волшебный коврик. Узбекские народные сказки

Чтобы читать книгу скачайте приложение:
Описание
2013 год
6+
Серия
Сказки Великого шелкового пути
Издательство
Марджани
О книге
В книгу «Волшебный коврик» вошли пять сказок, которые являют собой чудесные образцы народного творчества Узбекистана: богатырская сказка, сказка про животных, волшебная, лирическая, философская сказки. В каждой из них – своеобразие и дух Востока: в них ярко и образно отражены восточные обычаи, традиции, быт. Сказки в литературном переложении Алёны Каримовой оформлены иллюстрациями Ольги Мониной. На форзацах сборника читатели обнаружат также увлекательные карты Великого шёлкового пути и той его части, что проходила по территории современного Узбекистана, авторами которых являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Книга предназначена для семейного чтения.
ЖанрыИнформация
ISBN
978-5-903715-73-2
Отзывы Livelib
Kumade
9 ноября 2021
оценил(а) на
5.0
Может показаться странным, но при моей нелюбви ко всякому фэнтези, особено романтическому, к сказкам я всегда неровно дышал. Вероятно, подкупает их непосредственность, и, несмотря на обычную нелогичность, большую документальность и правдивость исторических реалий и этнографических характеристик, - и всё это в нескучной форме. Ведь каким бы ни был сюжет, а их не так уж много, подача его прекрасно выявляет и черты самого народа, их сказывающего, и саму обстановку, в которой он существовал а они создавались. Небольшой сборничек узбекских народных сказок «Волшебный коврик» - прекрасное доказательство моих слов. Удачно, что пять сказок, составивших его, представляют разные подвиды сказок каждая. Пробежимся по порядку.Героическая сказка «Три батыра». Классический сюжет о трёх братьях, получающих набор лайфхаков от умирающего отца и отправляющихся на поиски приключений, пообтесания и лучшей доли. Заветы, конечно, толкуются ими своеобразно с точностью до наоборот, но цель в конечном итоге достигается не мытьём так катаньем. Здесь нет традиционных двух «умных» подонков и героического «дурака», ибо все герои, но младший, конечно самый ушлый. Да ещё и философ, о чём свидетельствует рассказанная им шаху притча о преданном попугае, пристыдившая и озадачившая владыку, да и читателя, пожалуй.Сказка о животных «Сусамбиль». Есть здесь осёл, петух, но без пса, кота и трубадура. Зато присутствует вол, пара тушканчиков и целый рой пчёл. Да и направляются они не на гастроли в Бремен а в выдуманный петухом звериный эдем, Сусамбиль, которого, как ни странно достигают. По крайней мере делают таковым то место, где оказываются, после наведения шороха среди местных обитателей, волчьей стаи. В целом созвучно сюжетам украинских сказок «Пан Коцький» или «Цап і Баран». Хоть главное здесь, как мне кажется, намёк на постройку идеальной страны своими руками, в данном случае лапами, рогами, копытами, клювами, крыльями и жалами.Волшебная и самая объёмная сказка «Волшебный коврик». В ней не сказка в сказке, как в случае с попугаем, а целых пять. Главный герой, получивший в качестве награды за интеллект коврик-самолёт-трансформер подобно Алладину или андерсеновскому солдату не стал мелочиться и замахнулся на руку принцессы, ну, и вынужден отправиться туда, неведомо куда и пройти целый квест, чтобы добыть некую информацию в обмен на некоторую информацию, в обмен на... и т. д. Причём обладатель каждой новой информации имеет свою историю, которые и нанизываются на сюжет. Интересно, что в отличие от «Сказки о молодильных яблоках и живой воде» герою приходится добывать не что-то ощутимое, а именно абстрактную информацию. Да и серый волк как средство передвижения абстрагируется в узорчатый коврик. Уж не отголоски ли запрета на изображение живого в ортодоксальном исламе?Романтическая сказка «Тахир и Зухра». Здесь также многое узнаётся от традиционного разрешения от бездетности до библеских притч, вроде истории о детстве Моисея, античных метаморфоз вроде Филемона и Бавкиды и ренесансной повести, которой «нет печальнее на свете». Душещипательная мелодрама о предназначенных друг другу с рождения, постоянно разлучаемых, но неизменно стремящихся к воссоединению влюблённых.Философская совсем коротенькая притча «Ветер и сон» о споре, кто сильнее, угадайте, между кем и кем? Правильно, а как думаете, кто должен победить? Снова правильно. Принципом гибкого искусства (дзю-до по-японски) узбеков не удивишь. У них свой куреш имеется!Логика повествования часто вызывает недоумение, но не лишённое улыбки. Узбекский же народ представляется: трудолюбивым, правда нередко непредсказуемым; почитающим родителей, хоть и не следуюм их заветам; с пониманием относящимся к жестокости и пиететом к власти, несмотря на роптание из-за первой и шаржирование второй; добрым и чувствительным по сути, но при этом, по большому счёту, каждый себе на уме. Книжка прекрасно проиллюстрирована и снабжена стилизованными картами Великого шёлкового пути, который, как следует из вступления, и оправдывает узнаваемость сказочных сюжетов, и Сыр-аму-дарьинского междуречья, сиречь Узбекистана, который придаёт им неповторимое своеобразие.
С этой книгой читают Все
Обложка: Деде Коркут
Деде Коркут

Анар Рзаев