Мышьяк к чаю Обложка: Мышьяк к чаю

Мышьяк к чаю

Скачайте приложение:
Описание
4.3
465 стр.
2015 год
12+
Автор
Робин Стивенс
Серия
Детективное агентство Уэллс и Вонг
Издательство
АСТ
О книге
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…
ЖанрыИнформация
Переводчик
Дмитрий Казаков
ISBN
978-5-17-983180-8
Отзывы Livelib
BreathShadows
11 июня 2019
оценил(а) на
5.0
Дождь поставил непроницаемую стену вокруг поместья, и при мысли об этом я почувствовала себя нехорошо: убийца на свободе прямо сейчас, он между нами, один из нас, и если мы примемся охотиться на него, будем ли мы в безопасности?Это вторая книга серии "Детективное агенство Уэллс & Вонг", действие которой разворачивается в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, в апреле 1935 года. Девочки приехали в Фоллингфорд на пасхальные каникулы, и заодно на день рождения Дейзи, но с самого начала все пошло просто ужасно: её родители серьезно поссорились, а появившийся мерзкий мистер Кёртис только подлил масло в этот огонь. Угнетающая и недружелюбная атмосфера достигает своего апогея, когда на детском чае его отравляют мышьяком. Убийцей может оказаться кто угодно. Отрезанные от ближайших населенных пунктов ливнем, образовавшим наводнение, и зная что отравитель среди них, Хэзел и Дейзи приступают к своему второму серьезному расследованию. Но так ли легко расследовать дело, когда твои близкие тоже под подозрением? ⠀ Книга захватила меня с первых страниц, и держала в напряжении до конца. Я сразу же влюбилась в Фоллингфорд - настоящий английский сельский особняк, и в его атмосферу отрезанности от остального мира. Подозрения метались от эксцентричной тетушки Саскьи до таинственной мисс Алстон, и беспрерывно возвращались к лорду Гастингсу. В эти моменты мне было очень жаль Дейзи. Убийца и его мотив оказались немного неожиданными, т.к. я слишком рано сбросила его со счетов. Конец как и у первой части закрытый, необязующий читать продолжение, но я все же надеюсь, что о последующих расследованиях детективного агенства Уэллс & Вонг переведут.
thali
7 апреля 2021
оценил(а) на
4.0
Робин Стивенс «Мышьяк к чаю»Итак, вторая часть детективного цикла о двух неразлучных тринадцатилетних девчонках Дэйзи Уэллс и Хэзел Вонг. На сей раз события разворачиваются не в школе-интернате «Дипдин», а родовом поместье Фоллингфорд, куда на время пасхальных каникул отправляется дочурка лорда Дэйзи, для того чтобы проведать родителей, прихватив при этом Хэзел и двух других подруг. По закону жанра, во время праздничного чаепития происходит драматическое событие - после глотка невесть кем отправленного чая, замертво падает гость уважаемого семейства некий мистер Кертис, к слову сказать неприятный и мерзкий тип, и наши подруги как и в предыдущей книге начинают собственное расследование… Несмотря на то, что эта книга написана для подростков, в ней все как в настоящем английском детективе: старинный сельский особняк со своей историей, интересные, если не сказать чудаковатые персонажи, ограниченный круг подозреваемых отрезанных от остального мира непогодой и непредсказуемая, но весьма возможная развязка… В целом замечательный детектив, погружающий нас в атмосферу аристократического семейства, волнительных детских приключений в стенах древнего поместья и весьма неожиданным финалом. К сожалению мне не совсем понятна „фишка“ российских издательств, нередко прекращающих выпуск той или иной серии что называется на самом интересном месте. К счастью издатели из других стран относятся к своим читателям более уважительно, поэтому следить за приключениями Дэйзи и Хэзел я обязательно продолжу, тем более что очередным томиком я уже запаслась :)
Dhimmeluberli
13 июня 2021
оценил(а) на
3.0
Столько положительных отзывов, что как-то неловко ставить низкую оценку. Книга показалась очень затянутой - будто слушаешь не детский детектив, а размеренный английский роман прошлого столетия. Ладно, тут я утрирую. :) Но было правда скучно. Я не любитель детективов - особенно классических, но начала знакомство с автором именно с такового. Долгое развитие событий, знакомство с героями - и не каждое из них приятное. Вот девчонки-героини мне нравились. Они такие разные, но прекрасно дополняют друг друга :)К слову, после прослушивания аудиоверсии на оригинале решила пробежаться по текстовой русскоязычной версии книги - вдруг я просто что-то упустила, не поняла. Язык показался легким и приятным, но больше всего порадовала карта поместья. Вспомнилась сразу игра "Клуэдо".
nez_moran
18 мая 2020
оценил(а) на
5.0
В процессе чтения книги у меня сложилось стойкое ощущение, что переводчик крайне плохо владеет русским языком. Перлы вроде "Тут вернулся ИЗ прогулки по саду мистер…" или "Взгляды были слишком частыми и пристальными, чтобы МОТИВИРОВАТЬ их случайностью или праздным любопытством…" раз за разом выбивали меня из колеи и остужали моё желание читать книгу. И вот за этот бумажный экземпляр были заплачены деньги, чтобы он стоял у меня на полке и пестрил лексическими ошибками??? Как и в любом английском детективе, пусть даже и в детском, сюжет течет неспешно и размеренно. Преступление происходит лишь треть книги спустя, и о том, кто за него ответит мы узнаём на последних 30-40 страницах книги. Из-за неспешности развития сюжета первые две трети книги читаются без острого любопытства и нетерпения. Но развязка, как и в первой книге серии оказывается неожиданной и интересной! Поэтому не смотря на то, что первые две трети книги я периодически зевала и отвлекалась, ставлю книге достаточно высокую оценку. И отчаянно надеюсь, что остальные книги серии смогу раздобыть в оригинале, чтобы не спотыкаться об ужасный перевод!
EmmaW
17 августа 2019
оценил(а) на
5.0
Вторая книга в серии «Детективное агентство Уэллс и Вонг». Спойлеров к первой нет, но читать лучше по порядку. Здесь история дружбы главных героинь и основанного ими детективного агентства продолжается. Робин Стивенс показывает домашнюю жизнь Дейзи. Действие происходит не в Дипдине, а в поместье Фоллингфорд, куда Хэзел пригласили погостить на время пасхальных каникул. На уик-энд планируется праздничное чаепитие, посвященное дню рождения Дейзи. В Фоллингфорде присутствуют как гости, так и члены семьи Уэллс.Завязка традиционная для английских детективов: четко очерченный круг подозреваемых; жертва, угрожавшая нарушить спокойную жизнь нескольких человек; потенциальные преступники с мотивами и возможностями совершить убийство; ограниченное пространство, которое нельзя покинуть никому и никому новому нельзя в него попасть, т.е. герметичность. Последнее было неожиданно, но если подумать, то как еще девочкам получить доступ к расследованию и провести его быстрее полиции? Единственная возможность – держать полицию подальше от места событий. Вот и появились размытые ливнями дороги, а гости оказались заперты в Фоллингфорде. Набор персонажей и сцена убийства интересны, хотя тоже не раз встречались в других книгах. До преступления Стивенс уделяет внимание отношениям Дейзи с родителями и братом, описаниям поместья и жизненных принципов английского аристократического семейства. Хэзел сравнивает состояние Фоллингфорда, привычки его хозяев, окружающую обстановку со своим домом в Гонконге и привычками родителей. Все убедительно и правдиво, а характер Дейзи и ее внутренний мир подробней раскрывается. На этот раз детективное агентство принимает двух новеньких – Китти и Бини. Одноклассницы приехали поздравить, а угодили в расследование. Дейзи и Хэзел сделали их временными ассистентками. Их присутствие ничего не дало. Бини постоянно пугается и «лупает глазами» – цитата. Или пишется, что глаза у нее стали больше лица. Постоянно делается акцент на ужимках и гримасах не только ее, но и Дейзи. У Дейзи проблемы вскидывания и закатывания глаз. Не помню такого в первой книге. Китти и Бини высказывали какие-то мысли, но с тем же успехом их можно было вложить в голову Дейзи или Хэзел. Не у всех подозреваемых раскрыты характеры и особенности. Кому-то эфирного времени не досталось вообще. Взрослые существуют отдельно от «детей», т.е. Дейзи, Хэзел, Китти и Бини. Постоянно девочки вынуждены прятаться, подслушивать и бегать от гувернантки. Я-то думала, что они будут присутствовать при разговорах гостей и членов семьи, а потом делать выводы и обсуждать между собой. Деловое взаимодействие и дружба между главными героинями по-прежнему детально и отлично описаны. Обе девочки ясно мыслят и рассматривают кандидатов независимо от степени родства. Иногда Дейзи беспристрастность не удается, но это только добавляет напряжения и реализма. Что касается саспенса, то его тут нет. Несмотря на все условия. Наверное, в детской книге нельзя особенно пугать и нагнетать. Но неприятности случаются, а неожиданные ситуации осложняют существование в замкнутом пространстве Фоллингфорда.Расследование было слабее, чем в первой книге. Подозреваемые отметались по принципу «мы случайно узнали и поняли, что он/она не делал/а этого». В первой книге к мысли о невиновности приводили логические выводы и улики были изобретательней. Здесь улики материальные и даются «в лоб». Они все очевидные и легко находятся. Убийство раскрывается по чистой случайности, хотя девочки добросовестно трудились над сокращением списка подозреваемых. Личность преступника понятна даже до совершения преступления. Потому что иного варианта нет. Если бы серия читалась только ради детективной линии, то я была бы разочарована. Но с самого начала я ожидала и получила: атмосферу Англии 30-х гг., двух умных главных героинь, женскую дружбу, юмор, развитие персонажей и полное погружение в рассказываемую историю. Мне понравились детали, с помощью которых Стивенс создавала атмосферу. Кукольный домик, «сардинки», араукария, чучело совы. Нравилось, что были еще загадки помимо основного убийства. Детективная часть при своей простоте не примитивная и не унылая. Немного напрягал перевод. На некоторые фразы приходилось отвлекаться, чтобы осознать смысл. «Она без паузы пошла» (первая ассоциация была с рекламной паузой на тв) или «лупает глаза» (не слышала ни разу, чтобы так кто-то говорил), или «барборовская куртка». Последнее выражение я так и не поняла.Пока очень нравится эта серия. Робин Стивенс хорошо и интересно пишет. Надеюсь, что все ее книги переведут и издадут. Мало пиара, поэтому мало читателей. Но вовсе не из-за плохого качества. Удручает, конечно, такое. Даже Эноле Холмс больше повезло. Посты о ней периодически встречаю в книжных местах, а о Робин Стивенс я узнала из анонса новинок на ЛЛ.
С этой книгой читают Все
Обложка: Пропащие души
4.0
Пропащие души

Алисса Эмбри Шварц, Джессика Эттинг

Обложка: Ярость
3.4
Ярость

Клаус-Петер Вольф

Обложка: Теневик
3.2
Теневик

Дэниел Хорн

Обложка: Алхимики. Погребенные
Обложка: Принц и нищий
4.3
Принц и нищий

Марк Твен

Бесплатно
Обложка: Похождения Тома Сойера
4.5
Похождения Тома Сойера

Марк Твен

Бесплатно
Обложка: Чернильное сердце
4.2
Чернильное сердце

Корнелия Функе

Обложка: Как Гринч Рождество украл
Обложка: Ходячий замок
4.8
Ходячий замок

Диана Джонс

Обложка: Красная Шапочка
4.3
Красная Шапочка

Шарль Перро

Бесплатно
Обложка: Царство мрачного Аида
4.4
Царство мрачного Аида

Эпосы, легенды и сказания

Бесплатно
Обложка: Дело о невидимке
4.6
Дело о невидимке

Фрауке Шойнеманн

Обложка: Похождения Гекльберри Финна
4.3
Похождения Гекльберри Финна

Марк Твен

Бесплатно
Обложка: Сказки. Истории (сборник)
4.7
Сказки. Истории (сборник)

Ганс Андерсен

Бесплатно
Обложка: Маленький принц
4.7
Маленький принц

Антуан де Сент-Экзюпери