Бархатные коготки Обложка: Бархатные коготки

Бархатные коготки

Скачайте приложение:
Описание
3.7
1077 стр.
1998 год
18+
Автор
Сара Уотерс
Серия
Большой роман
Издательство
Азбука-Аттикус
О книге
Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail) – трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии. Вашему вниманию предлагается первый роман автора «Тонкой работы», «Маленького незнакомца» и «Дорогих гостей» – один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков. Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах… В 2002 году на Би-би-си вышел одноименный телесериал (в русском переводе – «Бархатные ножки»), а в 2015-м в театрах Лондона (Lyceum Hammersmith) и Эдинбурга (Royal Lyceum Theatre Company) на основе романа Уотерс была с успехом поставлена и пьеса.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Людмила Брилова
ISBN
978-5-389-16459-8
Отзывы Livelib
Godefrua
11 октября 2013
оценил(а) на
4.0
Гомофобам посвящается. Все оттенки розового. 18+ Была б моя воля: 25+.Пока героини Бронте, Гаскелл и несчастные любовницы французских лейтенантов страдали от условностей, компрометировали себя оплошностями в виде скрытых и невинных мечтаний о джентельменах, героиня этой книги, так же жившая в викторианскую эпоху, абсолютно ни в чем себе не отказывала. Более того, джентельмены ее мало волновали. Неспроста роман завоевал для автора литературную премию от ЛГБТ - значимой организации по защите прав лесбиянок, геев и прочих в Британии. И не зря автор защищала диссертацию на эту тему. Очень интересный экскурс в историю. Британия конца 19 века это не только церемонные чаепития в гостиных, колониальная экспансия, промышленный бум. Это еще и культура театров, варьете, цирков, рассчитанных далеко не на образованную публику. Рабочим людям не сидится дома, вечером, в тесных трущобах. Лучше пить, курить, смачно ругаться и давать волю эмоциям во время незамысловатых выступлений. Тем более, билет не дорогой. И хозяева таких заведений процветали. Но не только в богемной эстрадной обстановке таятся нетрадиционные сексуальные ориентации. Представители этой породы людей везде: на улицах, в клубах и салонах высшего общества, в среде интеллектуальных социалистов. Автор повествует, что им свойственна и порочность, и страсть, и чистая любовь. И ничем особо они не отличаются от людей с ориентацией традиционной. Во всех этих атмосферах и измерениях довелось побывать главной героине романа. Кроме того, ей пришлось отказаться от любящей семьи из за угрозы неприятия ею (семьей) ее "странностей". Автору очень удался образ главной героини. Он очень живой и правдивый. Кажется, автор ей сочувствует и симпатизирует. Но я, как читатель - нет, не симпатизирую ей. И дело даже не в моем неприятии каких то вещей. Если бы в книге не было других героев с теми же наклонностями, был бы риск сделать вывод что все с "наклонностями" - просто похотливы и неумны. Как героиня. Интересно отношение сурового викторианского общества к проблеме. Не просто изгои, а неприличная болезнь людей, которую лучше игнорировать. Ну что ж, они преуспели с тех времен. Я думаю, автор, как пропагандист защиты прав ЛГБТ, таким образом, проводит параллель с современными государствами, граждане которых, не приветствуют "на ура" однополую любовь.В любом случае, мне книга была интересна, хотя бы потому, что я никогда не читала подобного. И очень странно было понимать повествование "традиционных" чувств и переживаний к "нетрадиционным" объектам. Автору удалось создать конфликт в моей голове - и в этом сила книги. Позволяющая изменить отношение к явлению. P.S. С особенным вдохновением автор пишет об устрицах. Устричным духом пропитана книга. Бывала я на побережье Ла-Манша в графстве Кент в разное время года. Ни одного работающего ресторана с устрицами и прочими морепродуктами не встречала. А ведь искала. Видимо, фастфуд вытеснил национальную английскую кухню. Как бы нетрадиционная ориентация не вытеснила традиционную таким же образом. Того гляди, придется свои права отстаивать, диссертации писать, на демонстрации ходить. Ради спасения рода человеческого.
the_mockturtle
2 июля 2012
оценил(а) на
2.0
Кем только ни побывала главная героиня за шестьсот с гаком страниц этой эротической опупеи: и петиметром, и проститутом, и содержанкой... Одно слово - лишь бы не работать.
nad1204
14 мая 2014
оценил(а) на
5.0
А вот интересно, если бы эта книга была о традиционной любви, её так же бы ругали и клеймили? На самом деле, это вполне себе типичный женский приключенческий роман. История девушки из провинции, которой удалось уехать в столицу и пройти через множество испытаний: и славу артистки мюзик-холла она вкусила, и проституткой "мужского" пола поработала, и содержанкой побывала. Написано живо, интересно, очень стремительно — опереточная такая история в декорациях старого Лондона. И даже эффект 4D — вот, честное слово, все запахи чувствовала! И резкий рыбно-устричный, и пыльных кулис, и разгорячённой толпы в душном зале, и вонючих мясных рядов на рынке, и запах прелых листьев в парках Лондона... Но вот есть большое НО в этом романе. Он о девушках нетрадиционной ориентации. И откровенных сцен однополой любви в нём достаточно много. Я готова была к этому и, хотя и не люблю подобное чтиво, но в целом меня это не коробило, как-то очень увлёк сам роман. Но вот людям, которые совершенно не могут читать подобное, лучше совсем не притрагиваться к Саре Уотерс (и особенно к "Бархатным коготкам"). А я рада, что после скучнейшей "Нити, сотканной из тьмы" (этой же писательницы), опять прочитала яркую, увлекательную книгу. Пусть даже и с такой любовью!
watermill
13 марта 2010
оценил(а) на
2.0
книжка пошленькая и глупенькая. этакий дамский романчик нетрадиционной ориентации, оригинальности ради запихнутый в викторианскую упаковку. так вот, викторианского тут довольно мало. наряды и декорации, разве что. да и романа тут не особенно - нет ни четкого описания характеров, ни их развития. нет объяснения, почему героини поступают именно так, а не иначе - хотя откуда этим объяснениям взяться, если тут по сути нет ни одного героя-личности.если бы это с самого начала было представлено, как порнографический роман в викторианских декорациях, никаких вопросов не возникло бы - в эту категорию "tipping the velvet" ложится превосходно. а тут, панимаш, аннотация - "один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков". что вызывает массу вопросов, первый из которых - O RLY?!вот и верь после этого людям, бгг
gazima
31 мая 2012
оценил(а) на
4.0
У меня с этой книгой вышла забавная история. С самого первого момента, когда я узнала о ее существовании, я была уверена, что она называется «Бархатные колготки». Я еще возмущалась, о чем думала автор, когда называла книгу в честь чулочно-носочных изделий, ну надо же было придумать. А потом решилась прочитать, открыла электронную версию и почувствовала себя очень-очень глупо. Потому что книга, как оказалось, называется «Бархатные коготки». Затем мне пришла в голову мысль, что лучше бы все-таки колготки. Я редко оцениваю русские переводы и адаптации отрицательно, однако в случае с первой, дебютной книгой Сары Уотерс, это был настоящий провал. Непонятно, почему переводчики решили углубиться в загадочный мир трансформаций и метаморфоз, перевоплотив вельвет в бархат, да еще и стыдливо проигнорировали глубинный смысл оригинального названия «Tipping the velvet», вокруг которого еще можно было поплясать, исключительно в рамках приличия. О чем эта книга? В первую очередь о Лондоне. Большой город, как жерло вулкана, как водоворот, очаровывает навсегда и преграждает дорогу назад, к прежней, размеренной жизни. Вырвавшаяся из отцовского устричного ресторана Нэнси Астли, эта викторианская Керри, попала в настоящий водоворот из радостей, страхов, опасностей и вихря порочной театральной жизни, где, однако, есть место и дружбе и любви, до определенного момента. Все началось с музыки. Нет, с Кентерберийского мюзик-холла, с чревовещателей, фокусников, певцов, танцовщиц и, как бы сейчас сказали, резидентов стенд-ап камеди. С травести. А точнее, со знакомства с певицей, искусно переодетой в мужчину, Китти Батлер, после которого для Нэнси все встало с ног на голову: она влюбилась. Да так сильно, что последовала за своей любимой в большой неизвестный Лондон, сначала как костюмерша, затем – как любовница и партнерша по невероятно популярному травести-номеру. Однако став впоследствии свидетельницей предательства, Нэнси опускается на самое дно лондонского общества, постепенно излечиваясь от своей роковой любви и приобретая другую, а также используя свой талант перевоплощаться в мужчину. Несомненное достоинство книги – ее увлекательность. Г-жа Уотерс практически не дает своему читателю передохнуть: как только героиня оказывается в устоявшейся обстановке, и кажется, будто вот-вот повествование, что называется, «повиснет» и станет скучно, она легким движением авторучки меняет декорации, перемещая героиню в новую локацию. Кроме увлекательности здесь есть и более чем активный лейтмотив, громыхающий об однополой любви: буквально после первой сотни страниц героиня узнает о своей гомосексуальности и на протяжении всей книги не изменяет себе (по крайней мере, в платоническом значении). Будучи лесбиянкой и активной болельщицей за права сексуальных меньшинств, Сара Уотерс открыто говорит об отношениях между женщинами и всем, что кроме того. Поэтому в книге очень много о лесбиянстве, присутствуют сексуальные сцены, что может стать существенным препятствием для тех, кто страдает гомофобией либо стесняется эротики. Впрочем, о любви здесь тоже пишется, с нее все начинается, и ею все заканчивается, к тому же не менее важно и то, что происходит с главной героиней, а не только ее ориентация.Несмотря на названные мною достоинства книги, я бы могла перечислить то, что меня, честно говоря, не устроило, точнее, вызвало вопросы и недоверие:Несмотря на названные мною достоинства книги, я бы могла перечислить то, что меня, честно говоря, не устроило, точнее, вызвало вопросы и недоверие: Во-первых, наивные родители главной героини Нэнси, которые безропотно отпускают дочь прямо в пасть порочной английской столицы. Говоря об обстоятельствах своего отъезда, сама главная героиня иронизирует, сначала излагая придуманный ею вариант развития событий, закончившийся для нее побегом. Однако на самом деле ее родители, будучи не слишком довольными выбором дочери, все-таки благословляют ее, и одна только старшая сестра Элис ведет себя, как реальный человек, а не картонная марионетка, повинующаяся перу автора, изначально заявив о своем неприятии позиции Нэнси. Во-вторых, то, что после разрыва с Нэнси, карьера Китти Батлер идет под откос: мне показалось, что ее унизительные по уровню выступления после разрыва явились лишь результатом фантазии автора, так как, несмотря на то, что их совместный с Нэн номер был уникальным, сама по себе Китти была талантлива, что, как мне кажется, могло позволить ей составить карьеру и без Нэнси. В-третьих, огромная удача Нэнси, несмотря ни на что. Конечно, г-жа Уотерс характеризует Нэнси как невероятно сильную особу: она выбирается из любой передряги, находит пусть тяжелые, но все же выходы из ситуации и в итоге находит свое счастье. Но все-таки, ей невероятно повезло: изначально ее окружают хорошие люди, как в театре, так и на съемной квартире; да и вообще, как много молоденьких девушек, оказавшихся на улицах Лондона без денег, связей и поддержки семьи, смогли бы выкарабкаться? Ее могли изувечить в любой момент, уже этого достаточно, чтобы признать Нэнси невероятно везучей. В-четвертых, то, как быстро Нэнси признала в себе лесбиянку, также поражает. Мне кажется, человеку не всегда легко признать, что он совсем не такой, каким казался себе до этого, что его поведение идет вразрез признанным в обществе нормам как приличия, так и, возможно, закона. Нэнси же практически не беспокоится по этому поводу, и это несколько напрягает, потому что кажется искусственным: ярчайший пример, когда герой поступает так, как хочет автор, а не «живет собственной жизнью». В-пятых, отсутствие ярких мужских персонажей и ярких гетеросексуальных женщин. Порядка 97% всех героев книги – гомосексуальны, причем в основном это женщины. Среди гетеросексуальных персонажей я могу назвать лишь брата Флоренс и Уолтера Блисса, не считая семью Нэнси и ее окружение на маленькой Родине. Также удивительно то, что сама Флоренс все-таки оказалась лесбиянкой, несмотря на то, что Нэнси уверяла себя, что для нее она – тихая заводь, где не будет никаких страстей. И это снова напрягает, хочется воскликнуть: «Не верю!». В-шестых, то, что Сара Уотерс, несмотря на откровенность эпизодов, словно стесняется говорить о вещах так, как есть. Описывая уличную работу Нэнси, она называет вещи своими именами. Говоря же о женщинах, она предпочитает формулировки: «там», «внизу», «внутри» и т.д. Чуть более откровенно она начинает говорить через Нэнси после встречи с Дианой, что сразу объясняет распущенностью последней, которая заставляла и Нэнси быть распущенной. Мне кажется, такая завуалированность кажется странной. Ну и, наконец, могла ли Нэнси так искусно переодеться в мужчину? Г-жа Уотерс описывает ее как худенькую, чем-то напоминающую мальчика, так что чисто внешне она напоминать юношу, конечно же, могла. Ну а как же голос, скажем? Голос очень трудно подделать, а тем более женщине. Многие рецензенты, как я уже указала, критикуют «Бархатные коготки» за излишнее количество постельных сцен, однако хотелось бы сразу сказать: вопрос лишь в том, сводить ли все к сексу. У меня не возникло ощущения, что его чересчур много, в общем-то, в большинстве случаев все по делу, хотя у г-жи Уотерс и наблюдается некая разрозненность в его описании, иногда она опускается до неуместной натуралистичности, а иногда замалчивает очевидное. Как бы то ни было, советую еще раз прочитать первое предложение этого абзаца. Подводя итоги, было бы неплохо сделать из указанного мною некоторые выводы: в общем и целом, «Бархатные коготки» - неплохой образчик нео-викторианской литературы, с щедрой толикой оригинальной любовной истории и искреннего рассказа о становлении личности, о ее движении из грязи в князи, из князей в грязь и обратно. В общем и целом, считаю знакомство с автором удачным и собираюсь ознакомиться со снятым по книге мини-сериалом!
С этой книгой читают Все
Обложка: Белые и желтые
3.8
Белые и желтые

Джек Лондон

Обложка: Мудрость снежной тропы
Обложка: Осада «Ланкаширской королевы»
Обложка: Убить человека
4.7
Убить человека

Джек Лондон

Обложка: Приключение Питера Симпла
4.1
Приключение Питера Симпла

Фредерик Марриет

Бесплатно
Обложка: Приключения Джейкоба Фейтфула
4.0
Приключения Джейкоба Фейтфула

Фредерик Марриет

Бесплатно
Обложка: Мичман Изи
4.1
Мичман Изи

Фредерик Марриет

Бесплатно
Обложка: Сто лет назад
4.8
Сто лет назад

Фредерик Марриет

Бесплатно
Обложка: Пират
3.6
Пират

Фредерик Марриет

Бесплатно
Обложка: Преданные сражения
4.0
Преданные сражения

Иоханес Фрисснер

Обложка: На берегах Сакраменто
Обложка: Возмутитель спокойствия
Обложка: Стрелок (сборник)
Стрелок (сборник)

Жан-Патрик Маншетт

Обложка: Удачи капитана Граммона
Обложка: Экспедиция сэра Фрэнсиса Дрейка в Вест-Индию в 1585–1586 годах