Смятение Обложка: Смятение

Смятение

Скачайте приложение:
Описание
4.4
1051 стр.
1990 год
16+
Автор
Элизабет Джейн Говард
Серия
Хроника семьи Казалет
Издательство
Эксмо
О книге
1942 год. Война набирает обороты, а хаос вокруг становится привычным. Казалеты разделены: кто-то в Лондоне под постоянной угрозой воздушных атак, кто-то в Суссексе, родовом поместье, где переживает трудное время. Каждый ищет силы для выживания и пытается разобраться в собственной жизни – даже во время войны люди влюбляются, разочаровываются и ищут себя. Смятение охватывает каждого из Казалетов. В такое неспокойное время поддержка семьи необходима особенно остро.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Владимир Мисюченко
ISBN
978-5-04-103464-1
Отзывы Livelib
kittymara
22 октября 2019
оценил(а) на
5.0
Было большое, просто огромное желание снизить к чертям оценку за "качество" перевода. Он, конечно, не законченный ахтунг, но довольно плохо вычитан и незамечательно коряв. Ребята, которые издательство, я все понимаю, сильно хочется поскорее срубить бабла и все такое. Но доверять перевод новому человеку, да еще и не вычитать его... Это как бы фиаско, как пишут во вконтактиках. И в общем-то я таки снизила бы оценку. Но зацепила история девицы из поколения молодняка. Самая старшая девочка, мечтавшая о карьере актрисы, внезапно вышла замуж за довольно успешного художника, и он прилично так старше. И, значит, полетела алиса в глубокую и темную дыру. В которой резвится абьюзная маман мужа, готовая на все, лишь бы никакая девка не окрутила ее сыночка. Но его чего-то окрутили, и там такое началось. Мать моя. Короче, эта клуша, то есть новобрачная, кушает так исправно смачные плевки в лицо от утонченной, аки очковая змея, свекровушки. Мало того, в какой-то момент появляется кузен мужа, и у нее заверте преступная страсть... С таким мужем как бы и неудивительно, он какой-то законченный незрелый инфантил на побегушках у маман. Так что же делает маман. А и посылает парня на смерть. Причем, до этого прочила его в любовники сыну, лишь бы только не женился. Ну, подлюга - тетка, конечно. Но жизненная ситуация, чего уж там. Впрочем, выморозила меня реакция новобрачной, к тому моменту уже родившей сына. В горе и печали она почесала валяться по постелям со всякими разными мужиками. Это типа такой неистовый протест супротив гибели любимого человека? Нестандартное проявление траура? Мать моя. То есть вытащить свое тело и душу из зловонной абьюзной ямы - ни разу не судьба. Вместо этого я не будут давать мужу секса, зато буду вовсю валяться с его сослуживцами и однополчанами на ближайших поверхностях. Загадочная англия, блин. В которой мне захотелось оказаться и сказать пару ласковых словей новобрачной. Впрочем, остальные казалеты как бы и не отстают, то есть не могут не страдать, а ежели страданий не хватает, то мы не растеряемся и создадим их собственными руками. И касается это, по большей части их личной жизни. Волнует их чего-то половой вопрос. Что старшее поколение (совсем древних не берем в расчет, конечно), что младое. То у них самопожертвование (а выйду-ка я замуж за инвалида-гея, несмотря на то, что он чего-то брыкается, не понимает своего счастья, чудила), то безответка (а не полюбить ли мне мужика в возрасте моего папы, а чего дядька ведь в самом соку), то любовный треугольник (мы сестры, у нас просто вкус одинаковый, авось не подеремся), то адьюльтер (рога... рога... рога - прекрасное украшение на голове второй половины). Самые ядреные извращенцы изменяют в фантазиях, ибо долой грубый и вульгарный секс из поля зрения. И как-то фоном проходит мировая война, и прочие, в том числе, материальные вопросы. Любовь и ее составляющие или там муляжи, прежде всего, ага. Однако подозреваю, что добром все эти развлечения и томления не кончатся, то есть как бы не посыпалась лавина разводов вместе с горой разбитых сердец. И про мальчиков казалет с завидным постоянством ничего толком и не рассказывается. В упор не пойму такой интересной писательской позиции, хм.
OksanaBB
20 апреля 2020
оценил(а) на
4.0
Очень меня утомила эта, третья, часть цикла про семейство Казалет. А так всё хорошо начиналось. Первая книга - восторг-восторг, вторая - неплохо, ну а вот третья - жуткая скука и тягомотина.Я не могу сказать, что у меня пропал интерес к этой семейке. Нет, в первой книге автору удалось, при таком-то большом количестве действующих лиц, наделить каждого из них своими характерными чертами. У каждого персонажа были свои стремления, свои тайны, своя жизнь. Но вот теперь всё очень и очень поблекло.Персонажи стали до жути серыми и пресными. Все, как под одну гребёнку, сплошь несчастные, ни у кого жизнь не сложилась так, как они хотели. Да, идёт Вторая Мировая, тут не до реализации собственных фантазий, но ведь это не значит, что у людей должна полностью пропасть воля к чему-либо. А оказалось именно так, все герои смиренно ждут окончания войны, как манны небесной, думая, что вот тогда-то наладится их личная жизнь, а когда этот момент всё же настаёт, удивляются, почему же всё у них так и остаётся серо и беспросветно.Повествование снова фокусируется на младшем поколении Казалетов, трёх кузинах - Луизе, Полли и Клэри. Если в первой книге это были жизнерадостные, полные жизни и огня девушки, каждая мечтала добиться чего-то в жизни, то теперь, повзрослев, они мало чем отличаются от старших родственников, погрязших в рутине. Особенно обидно за Луизу, которая была, пожалуй, самой прогрессивной и живой героиней, а теперь, оказавшись в несчастном браке, стала просто апатичной. Про Полли и Клэри тоже сказать особо нечего. Они обе работают, обе влюблены в друга семьи, Арчи, и обе совершенно не знают чего хотят добиться в будущем.В книге описана просто жизнь, повседневная и безсобытийная. В принципе, так было и в предыдущих частях, но почему-то конкретно на этом этапе я очень от этого устала. Каких-то событий просто кот наплакал. Даже и не скажешь, что война идёт, ведь даже этот факт никак книгу не оживляет. Очень много ненужных подробностей, которые по факту просто делают книгу длиннее, но ничего не привносят в сюжет. Дочитала с большим мучением и теперь очень сомневаюсь, что продолжу цикл. По крайней мере, на данном этапе хочется взять перерыв и не вспоминать о Казалетах как можно дольше.
ortiga
27 апреля 2020
оценил(а) на
4.0
Третья часть Хроник семьи Казалет получилась на уровне второй. То есть хуже первой. Но мне в принципе нормально зашло, особенно вторая половина (может, я просто подспудно радовалась, что скоро книга закончится? :D) Время действия - с марта 1942 по август 1945. То есть война, война, война почти до её окончания. И знаете, я совсем её не почувствовала. Никаких особых лишний английские дамы не испытывали. Не считая смертей близких людей мужского пола, разумеется, коих тут немного. Интересными мне показались две линии - повзрослевшей Луизы и Зоуи. Луиза вроде бы устроена в жизни - семья, ребёнок. Но счастливой она себя не чувствует, хотя поначалу и пытается. Похоже, она попала в клетку. Достанет ли сил выбраться на волю? А если да, то что её ждёт? Зоуи, соломенная вдова, находится в подвешенном состоянии. Совершенно непонятно, жив ли муж, что ей делать дальше, надо ли как-то устраиваться самой или остаться у Казалетов. Она, пожалуй, поменялась больше всех с начала саги. Перевод - это отдельный ахтунг. Мне пришлось покупать второе, исправленное издание, но даже оно рукалицо. Вот пример в сравнении: Первая редакция. [Милосердие как-то повлияло на пазухи жены, прибавил он, ничего серьезного, но они заставили ее помучиться.] Вторая редакция. [У неё был гайморит, но бог миловал, прибавил он, ничего серьёзного, но они заставили её помучиться.] Дальше всё вторая редакция. [... а однажды нашла подержанную книжку Мэнсфилда Парка. Книги Парка занимали и успокаивали её больше других.] шта????!!!!!!???? [...отныне я буду жить с вами обоими (речь о женщинах)...][(О лекарстве.) Я должна принимать его в воде. Ванная рядом.] а я подумала, что женщина должна лежать в воде во время приёма :DИ такого добра полно. Да будет же этот роман вечным позором Эксмо!
knigolyuba
9 ноября 2020
оценил(а) на
4.0
Вот и прочитана третья часть хроники семьи Казалет. В сюжете для себя я выделила несколько значимых и запоминающихся моментов. Первое это, конечно, история Луизы. Ах, как хорошо все начиналось. Первая влюбленность девушки переросла в сильные, а главное, взаимные чувства. Она выходит замуж за флотского офицера Майкла, который несколько старшее ее. Луиза, в силу своих еще молодых лет, явно пугается такой поспешности, с которой Майкл и его мать (которая, к слову сказать, держит своего сына на коротком поводке) стараются сделать из нее жену и мать множества детей. Если быть точнее, пяти-шести. Все навалившиеся события (свадьба, беременность) приводят девушку в жуткое смятение. Она даже не знает, хочет ли в данный момент заводить ребенка, но Майкл и его мать все решают за нее. Ситуацию Луизы мне, как читателю, было тяжело переживать. Ведь все эти страдания девушка, которая так стремилась к легкой и чистой любви, на мой взгляд, получила незаслуженно.Полли и Клэри покидают родное гнездо и переезжают в Лондон, в дом к отцу Полли. С ними обеими на протяжении всей книги очень тесно взаимодействует друг семьи, Арчи. Его намерения, поступки и дальнейшие планы мне были абсолютно не ясны. Он, как лист, упавший с дерева, просто летит куда подует ветер. А Полли, тем временем, влюбляется. В этого самого, лично для меня, странного и загадочного Арчи. Ну и Зоуи, которая, зная, что Руперт скорее всего умер, находит себе утешение в объятиях другого мужчины. И семья Казалет не спешит ее осуждать, ведь даже мне, как читателю, хотелось, чтобы Зоуи хоть на некоторые мгновения почувствовала дуновение жизни. Ведь жить так, как она, на перепутье, никому не пожелаешь. Напоследок, хотелось бы посетовать на переводчика. В тексте очень часто попадались предложения, которые явно переводились просто дословно, т.е без адаптации под русскую речь. Это замедляло мне чтение и осмысление прочитанного, потому что приходилось останавливаться и перечитывать предложения, дабы вникнуть в суть написанного. Не буду голословной и приведу несколько примеров: Если бы она запомнила только, как старина Арчи поддразнивал старушку Клэри, это было бы знакомо и просто. - По моему, эта была особенно трагической, если тебя мое мнение интересует. - Конечно, - сказала она, - на свадьбах часто плачут. И не в том дело, чтоб я особо от Норы без ума была. Начать с того, что со всеми другими они были вместе еще в Кэбл-коллежде, однако после того, как четверо мужиков вломились к ней в комнату и пытались залететь к ней в постель, Раймонд все чудесным образом устроил, чтобы они удалились.Последнее предложение, приведенное в качестве цитаты, я не поняла даже в контексте всего текста. Поэтому прихожу к мысли, что накосячил переводчик. Еще заметила такую тенденцию в книгах: начало всегда такое неспешное, а после середины романа меня уже просто не оторвать от прочтения, так как все сюжетные линии начинают набирать обороты. Конец этой книги меня очень порадовал и, безусловно, заинтриговал, что же будет в следующих частях.
winpoo
17 февраля 2019
оценил(а) на
4.0
Медленно и уже практически нехотя я добралась до третьей книги к уже слегка поднадоевшим Казалетам, предполагая, что настало время для тайн и загадок, сиквелов и приквелов к биографии каждого из них, поскольку исчерпаемость событий жизни трех героинь (Клэри, Полли и Луиза), задуманных, видимо, как центральные и держащих на себе всю сагу, стала очевидной. Наверное, в жизни так и должно быть, и люди, чем старше, тем менее заметно меняются, но если выбранный автором «шаг повествования» короткий, чуть ли не помесячный, то герой просто застывает, как жук в янтаре. То ли дело, повествование с шагом в пять-десять лет! Там возрастной и личностный прогресс был бы очень ощутим, а охват жизненных событий давал бы простор воображению и избавлял от тягомотного утопания в одинаковых на вкус и цвет деталях. А так… мне показалось, что автор оказалась в плену собственной стилистики и биографии, боясь нарушить самой же возведенное в абсолют правило неспешного подробного бытописательства.К третьей книге во мне окрепли ранее лишь мелькавшие подозрения относительно не меняющихся некоторых возрастных черт этих девушек: в каждой из них по мере взросления лишь усиливались неистребимые, как моль в викторианских гардеробах, инфантильность, наивность, доверчивость, послушание, пассивность. А как же «буря и натиск» тинейджерства и романтическая «доминанта дали» юношества? От пресности, скучности и мещанской выпрямленности этих «спящих царевен» все больше хотелось зевать, и, будь я тогдашним юношей, я вряд ли смогла бы заставить себя всерьез заинтересоваться хоть одной из них. Ну ладно, я еще готова допустить, что по воле автора семья формировала их поведение именно таким, видимо, считая его женским образцом эпохи, но от того, что от тома к тому их характеры никак не развивались и делались все менее различимыми, меня постепенно начало тошнить – все они, даже Клэри, которой я поначалу симпатизировала (и с которой, мне казалось, автор больше других себя идентифицировала), стали казаться ходульными проекциями одного и того же образца, без живых возрастных метаний, авантюрности, любопытства к будущей жизни, формирующейся индивидуальности и здоровой юношеской сексуальности. Постепенно подозрение, что автор не любит ни одну из своих героинь, переросло во мне в твердую уверенность: никому из них она не позволила стать по-настоящему счастливой, самореализовавшейся или хотя бы удовлетворенной жизнью.Все менее симпатичной начала казаться и сама их семейная среда: все старело, мельчало и обесценивалось, становясь косным, затхлым и почти совсем закрытым от реальности, в которой – ни больше, ни меньше – менялась история. Каждый оставался упорно зацикленным на своих мещанских романчиках, невнятных помыслах, неисполняющихся желаниях, дурацких браках (Нора, Тэдди), бесконечно невкусной еде, беременности, застиранных блузках и пустых рассуждениях. Общим символом всех Казалетов я бы назвала улитку, уныло тащащую на себе свой небольшой мирок и чуть что, мгновенно прячущуюся в свою раковину. От них как-то и не ждешь ни порывов, ни поступков, ни интереса к чему-либо вне них самих. Некоторые сюжетные линии возникают внезапно и заходят в тупик, не успев даже событийно и литературно оформиться, не то что развиться и набраться противоречий (роман Вилли с Лоренцо, существуя, оказывается, только в ее голове, внезапно опошливается, отношения Рейчел с Сид так и не опредмечиваются и даже не выговариваются, стремление Луизы стать актрисой вянет на корню, Тедди, Кристофер, Нора и Саймон вообще где-то затерялись на просторах повествования и т.д.). К концу книги мне стало казаться, что вся сага состоит исключительно из мертворожденных и абортированных сюжетов.Подводя итог своей говардовской эскападе, я могу сказать, что эта сага моих ожиданий не оправдала. Читать было по большей части скучно и нудно. Я даже как-то пожалела автора, затеявшую масштабный семейный эпос, выродившийся в монотонное и весьма ханжеское повествование. Наверное, книгам требуется что-то иное, чем единичные воспоминания, особенно когда из 90-х реконструируешь события 40-50-х. Все это можно было не клонировать до бесконечности и без утраты смысла свести к одной книге, тогда она, может быть, и смогла бы вызвать читательский резонанс. И если детские воспоминания еще как-то помогли Э. Говард более или менее сносно написать первый том, то на остальные биографического материала и литературного таланта явно не хватило. Следующие две книги содержательно стагнировали как из-за нехватки событий и недостаточной вариативности внутренних миров ее многочисленных героев, так и из-за непонятного нежелания автора вписать семейную микроисторию Казалетов в более широкие историко-культурные и психологические контексты. К концу третьей книги (может быть, еще и «благодаря» отвратительнейшему и совершенно не вычитанному с точки зрения русского языка переводу) сквозь текст уже очевидно просвечивала смысловая пустота и содержательная недостаточность этих Cazalet Chronicles. Даже не хочется прогнозировать, что ожидало бы меня в оставшихся двух томах. Думаю, на этом мое знакомство с книгами Э.Говард закончится, пусть они и дальше пребывают там, где находились последние тридцать лет - в литературной тени. А мне срочно, Срочно, СРОЧНО нужно прочитать что-то действительно хорошее.
С этой книгой читают Все
Обложка: Исход
4.5
Исход

Элизабет Джейн Говард

Обложка: Застывшее время
4.4
Застывшее время

Элизабет Джейн Говард

Обложка: Ярмарка тщеславия
4.6
Ярмарка тщеславия

Уильям Теккерей

Бесплатно
Обложка: Погоня
4.8
Погоня

Джеймс Оливер Кервуд

Бесплатно
Обложка: Мартин Иден
4.7
Мартин Иден

Джек Лондон

Бесплатно
Обложка: Дьяволиада
4.8
Дьяволиада

Михаил Булгаков

Бесплатно
Обложка: Яма
4.8
Яма

Александр Куприн

Бесплатно
Обложка: Баллада Рэдингской тюрьмы
4.6
Баллада Рэдингской тюрьмы

Оскар Уайльд

Бесплатно
Обложка: Казан
4.6
Казан

Джеймс Оливер Кервуд

Бесплатно
Обложка: Крестный отец
4.9
Крестный отец

Марио Пьюзо

Обложка: Долина Молчаливых Призраков
3.8
Долина Молчаливых Призраков

Джеймс Оливер Кервуд

Бесплатно
Обложка: Записки юного врача
4.8
Записки юного врача

Михаил Булгаков

Бесплатно
Обложка: Мастер и Маргарита (Иллюстрированное издание)
Обложка: Эта свинья Морен
4.5
Эта свинья Морен

Ги де Мопассан

Бесплатно
Обложка: Железный король
4.5
Железный король

Морис Дрюон