Маленький незнакомец Обложка: Маленький незнакомец

Маленький незнакомец

Скачайте приложение:
Описание
3.7
973 стр.
2009 год
16+
Автор
Сара Уотерс
Серия
Большой роман
Издательство
Азбука-Аттикус
О книге
Сара Уотерс – современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail) – трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии, в том числе и с романом, предлагающимся вашему вниманию. Эта история с привидениями, в которой слышны отголоски классических книг Диккенса и Эдгара По, Генри Джеймса и Ширли Джексон, Агаты Кристи и Дафны Дюморье, разворачивается в обветшалой усадьбе Хандредс-Холл, претерпевающей не лучшие времена: изысканный парк зарос, половина комнат законсервированы, гостей приходится принимать в цокольном этаже, и вообще быть аристократом невыгодно. Что до действующих лиц, то предоставим слово автору: «Стареющая миссис Айрес, пленница ускользающего былого стиля жизни, ее почти безнадежно незамужняя дочь и израненный на войне сын. Я снабдила их юной служанкой по имени Бетти и мягким другом – доктором Фарадеем, который запутается в хитросплетениях их истории, набравшей жути и преобразившей его. В довершение я подселила к ним нечто вроде призрака…» В 2018 году на экраны выходит экранизация «Маленького незнакомца», поставленная Леонардом Абрахамсоном («Комната», «Фрэнк», «Что сделал Ричард»), главные роли исполнили Донал Глисон, Рут Уилсон, Уилл Поултер, Шарлотта Рэмплинг.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Александр Сафронов
ISBN
978-5-389-14919-9
Отзывы Livelib
Anastasia246
14 ноября 2020
оценил(а) на
4.0
Странный роман, в котором за внимание читателя борются сразу несколько сюжетных линий: мистическая, связанная с нечистой силой, призраками, чем-то потусторонним и необъяснимым; любовная, появляющаяся на страницах книги лишь где-то к ее середине; научно-психологическая линия, связанная с попытками рационально объяснить загадочные явления и появляющаяся к финалу произведения. И потому сразу скажу о минусах романа: все линии не переплетаются органично, как это бывает в подобных произведениях, напротив, они словно все сами по себе, поэтому и рассказанная Сарой Уотерс страшная история не кажется цельной - для меня это скорее два романа в одном. Прежде всего, история жуткого особняка Хандредс-Холла, а затем уже что-то похожее на любовный роман об отношениях 40-летнего холостяка-доктора Фарадея и 26-летней девушки Каролины, проживающей в этом странном месте со своим братом и матерью. Пожалуй, что автору стоило все-таки сосредоточиться на какой-то одной теме, смысловое и тематическое единство пошло бы роману, на мой взгляд, только на пользу. Любовная линия, надо признать, тоже выглядит несколько ...нелепо. Половину книги автор не дает нам, читателям и той молодой девушке из романа даже мельчайших намеков на какое-то вообще чувство со стороны доктора, потому резко вспыхнувшая в нем страсть выглядит до невозможности надуманной и какой-то нереальной.Линия, связанная с братом главной героини, тоже как-то резко обрывается (что характерно, впрочем, для всех сюжетных линий романа; недосказанность, которая явно не к месту), как и линия с ее матерью, и линия с призраком. Роман, полный задумок и лишь немногих воплощений этих писательских замыслов.Больших ожиданий в отношении романа у меня не было: это было, к слову, первое знакомство с творчеством Сары Уотерс. Недо-детектив, недо-мистика и недо-любовный роман, компиляция всего и вся, но вот слог цепляет - очень красиво написано, герои (кроме доктора) поражают своей какой-то внутренней силой, выдержкой (особенно мне понравилась Каролина - автором до деталей выписан прекрасный образ стойкой женщины), временами было жутковато читать и атмосферно очень, это да. 4/5, не шедевр, но читается легко и увлекательно, главное не возлагать на роман особых надежд, которые он явно не оправдает
Arlett
12 апреля 2016
оценил(а) на
5.0
За высоким деревянным забором стоит старый особняк. Имя ему Хандредс-Холл. Деревянный забор возвели по просьбе жителей нового муниципального района, отстроенного на земле некогда принадлежавшей семье британской знати, которую подмяла под себя новая эпоха. На его земле. Жители современных новостроек с садиками и огородами на задних дворах отгородились забором от умирающего дома, потому что, говорят, от его вида “мороз по коже”. Древний “монстр”, засевший в заросшем сорняками саду, как раненный зверь в дебрях, все еще нагоняет жути на всю округу, смотрит на нее своими пустыми глазницами оконных рам, вздыхает по ночам треском половиц, сквозняки гоняют по его мраморному полу клочья воспоминаний. Он оброс плющом и легендами. Обычный английский дом. Разумеется с привидением.Может ли дом сойти с ума? Может ли в стенах его поселиться гниль и зараза? Возможно, душевные недуги всех поколений, которые жили в этих комнатах, оставили незримый налет безумия, который впитался в его дубовые панели? А может дело в проклятии? Поговаривают, что все эти аристократы были с теми еще причудами. Может сломали походя чью-то юную жизнь, как оно обычно бывает, да и вышвырнули с позором с глаз долой юную служаночку, которая умирая родами возьми да и нашли на Хандредс-Холл всю скверну мира. Почему это великолепное и величественное родовое гнездо вдруг стало гиблым местом? Человеку не дано на всё найти ответы.Спит старый дом. Сырость и ветер разъедают его стены, как проказа. Гудят его трубы жутким воем в ночи, стонут и скрипят ставни. Это просто сквозняк. (Или нет?) Он уже привык. Давно ничто не тревожит его кошмаров. Но иногда его безумие отступает и слезы стекают струйкой по ржавому водостоку. Это просто дождь. (Или нет?) И тогда он вспоминает то солнечное утро послевоенного лета, когда Айресы, его хозяева, были еще богаты, а он был прекрасен в своем величии. В тот день доктор Фарадей, тогда еще совсем маленький мальчик, впервые переступил его порог…
Arielliasa
8 декабря 2020
оценил(а) на
5.0
Говорят, что книги с открытым финалом плохи тем, что ты никогда не узнаешь, что именно хотел сказать писатель. Как по мне, то они именно этим и хороши. Они всегда лишь то, что увидел читатель и никак иначе. Так история о призраках, старом особняке и сумасшедшем семействе для меня открылась в ином свете. Ещё более печальном и несправедливом, чем могло показаться на первый взгляд. И пусть я действительно не узнаю, поняла ли посыл писательницы правильно или просто надумала его себе, особого разочарования не ощущаю, осознавая, что возможно, мне бы не понравилась иной конец, где всё говорится прямым текстом. Сюжет. Доктор Фарадей, от чьего лица идёт повествование знакомится с семейством Айрес, у которых когда-то давно его мать работала няней. Они из разных слоёв общества, но война окончилась и принесла после себя не только разруху, но и другие социальные разделения, и теперь те, кто раньше был богат, не имеют ни гроша за душой. Айресы живут втроём: мать, старшая дочь и брат, чьё состояние непостоянно из-за пережитой травмы. Их дом гниёт изнутри, а сами они пытаются притвориться, что ничего не изменилось, но долго врать себя могут немногие. Понемногу доктор сближается с каждым из ним: со старшей Айрес он обсуждает прошлое, средней Айрес интересуется, а младшего лечит. Ничего не предвещает большей беды, чем уже есть, пока на единственном "приёме", организованном семейством, собака не кусает маленькую девочку. Привычная жизнь рушится на глазах. Угрозы судом, настойчивые приказы пристрелить животное, проснувшиеся призраки, приоткрывшее глаза сумасшествие, готовое стучать в каждую из дверей особняка. В самой мистической части нет ничего особо пугающего, потому что все уже видели это миллионы раз в кино, но описано хорошо и никаких пререканий по этому поводу. Атмосфера присутствует и это уже огромный плюс для меня. Существует ли призрак, который донимает младшего сына? Кто он и чего добивается? Родерик признаётся доктору, что он не может спать, потому что невидимое зло преследует его, и стоит лишь закрыть глаза, как оно уничтожит всю его семью. Он напуган, совершенно без сил и не верит, что когда-то станет легче, ведь от призрака никак не избавиться. Раздаётся ли в трубке голос мёртвой дочери миссис Айрес? Вернулась ли она к матери, из-за того, что та умоляла об этом? Или это коллективное помешательство, преследующее эту семью, после всего пережитого? Как поступить доктору и во что верить? А ещё остаётся Каролина, желающая защитить мать и брата, не верящая в призраков, но признающаяся, что с домом что-то не так.А сейчас непосредственно к заголовку. "А был ли мальчик?" Существовало ли это приведение или может их было сразу несколько? Или всё намного проще? Доктор Фарадей не положительный герой. С самого первого появления он пренебрежительно отзывается о семействе, принижает их, пусть и только в своих мыслях, насмехается над беспомощностью тех, кто когда-то обладал деньгами всего мира, а сейчас вынужден ютиться в старом, "умирающем" особняке. Он знает о том самом зле, которое "видела" служанка Бетти, понимает, что Родерик устал и уже на последнем издыхание из-за проблем, которые свалились на него. Герой восхищается домом и не может смотреть на то, во что тот превратился под руководством младшего Айреса.Герой был прекрасно осведомлён о любви миссис Айрес к своей старшей покойной дочери. Ему не нужно было показывать, где расположена детская, куда давно никто не заходил. Он имел множество возможностей, чтобы разыграть небольшой спектакль, дарующий ему шанс приблизиться к желаемому на вытянутую руку — обладать особняком. И ещё легче дело обстояло с Каролиной. Она, хоть и была сильной и самодостаточной, пережила много боли и потрясений, чтобы вовремя реагировать на опасность, поджидающую её за углом. Как легко избавиться от всех лишних фигур на шахматной доске и остаться единственным живым в месте, которое так влечёт. Остаётся только догадываться, что подразумевала писательница, но для меня это самая настоящая трагедия, где призраки стали отличным шансом для осуществления мечты. И мне жаль, что семейство Айрес подпустило к себе невинного доктора, не разглядев под его личиной чудовище с перекошенным лицом, которое в последствии только он видеть и будет. Хотелось бы мне наблюдать за счастливой Каролиной, танцующей на вечеринках в Лондоне, но вместо этого я буду вспоминать её вскрик: "ты!"Идеальное чтение тёмными вечерами.
VaninaEl
11 декабря 2020
оценил(а) на
4.0
Я, признаться, не слишком жалую готические романы о привидениях и по собственной воле вряд ли взялась бы за подобное чтение, однако благодаря одной из многочисленных игр сайта наше знакомство с творчеством Сары Уотерс всё-таки состоялось и я склонна, пожалуй, счесть его вполне себе приятным. Неспешный, тонкий, трагичный роман о гибели старой доброй Англии и печальных судьбах последних её представителей в трудные времена по окончании Второй Мировой войны хоть и описывает события, происходившие в «доме с привидениями», но, на мой взгляд, всё-таки совсем не о потустороннем.Заштатный врач не первой молодости возвращается в сельскую местность, где родился и вырос, прикупив скромную практику. Здесь внешне практически ничего не изменилось, однако стоит копнуть чуть глубже, как становится очевидным, что изменения не просто имеют место быть, они глобальны и неостановимы. Стираются грани между сословиями, и потомки старинного дворянского рода уже не чураются приглашать в свои обветшавшие дома как богатых снобов не своего круга, так и потомков своих же собственных слуг, ничуть не считая это предосудительным. Война сильно их изменила – полная лишений жизнь, продукты и вещи по талонам, невозможность поддерживать прежний жизненный уровень и просто банальные военные травмы и личные трагедии делают бывших сквайров проще и человечнее. Лорды и леди уже не недостижимые картинки в обрамлении потрясающе красивых старинных интерьеров, но живые люди из плоти и крови, а потому и им не чуждо ничто человеческое. Они болеют, страдают, влюбляются и сходят с ума ровно так же, как и все прочие люди. И также совершают ошибки, доверяясь тем, кому доверяться совсем не следовало…И тем не менее уже неидеальное семейство Айрес и их некогда великолепный Хандредс-Холл выглядели куда приятнее и вызывали гораздо больше симпатии, нежели скучный, неуверенный в себе и завистливый доктор-рассказчик, решивший прыгнуть выше головы только потому, что ему с ранних детских лет очень хотелось иметь отношение к прекрасному особняку. Как он ни пытается обелить себя в глазах читателя, поневоле закрадываются сомнения в надежности этого рассказчика, и на самом деле я для себя до конца не определилась, насколько описываемые события были верно им отражены. Ну а призрак и вовсе остался незакрытым гешефтом – то ли он был, то ли не было его. Собственно, какая разница – в итоге прекрасный особняк, оставленный своими благородными хозяевами, будет тихо умирать, но ни одному завистнику, своими тёмными эманациями разбудившему в нём зло, всё равно не достанется.Достойная книга, предоставляющая массу вариантов для разнообразной интерпретации происходящего на её страницах. Мне понравилось. Вещь, вполне достойная и внимания, и литературных наград. К автору ещё обязательно вернусь.
angelofmusic
1 августа 2017
оценил(а) на
3.0
пахоруко собрала свои вещиВот твою ж через колено. With slow and fumbling gestures she gathered together her things. Неуклюже. Словосочетание значит - неуклюже!!! Что такое пахоруко??? Руки из паха? Эвфемизм для слова "х..во"? Эти вот попытки переводчика в 19 век заставляли дёргаться как ужа на сковородке. "Дочка помещика" - вот раз двадцать так обозвали дочку сквайра. Вот всё ждала, когда про сходящего с ума сына хозяев Родерика (привет, Эдгар По!), скажут "тронувшийся барчук". Не надо превращать английское произведение, произведение, которое всеми силами пытается в английский прононс, в что-то, что было краем надсознания уловлено на предметах русской литературы! Тем более, это не 19 век, а 40-е годы двадцатого! Плюс не существовало даже в русской литературе таких словей! Не надо так пахоруко относиться к работе!Обсуждать переводчика можно долго, можно даже своим детям (если они у меня когда-нибудь будут) завещать продолжать обсуждать "простецкий" говор прислуги (Господи, так говорят крестьяне исключительно в пародиях Ильфа и Петрова на писателей-деревенщиков и на кой чёрт доктору сороковых вкладывать слова типа "помстилось", "супружница" и (ааааааа!) "буровить чепуху"?), на то, что в диалогах упорно употребляется "вы", хотя собеседники обращаются друг к другу по имени, по сокращённому имени... Но постараюсь вернуться к книге. Пока же у меня в тэгах появилось новое слово для обозначения некоторых переводов - #Злобный_Пахорук.Ну а теперь к делу.Только закончилась Вторая Мировая. Нет больше Старой Доброй Англии. Даже той, что образовалась между двумя войнами - Англии джаза, жизни, удовольствий, которые подарила послевоенная свобода и ощущение, что да, миллионы погибли, но мы-то продолжаем жить. Вторая Мировая оказалась более иссушающей в плане ресурсов, нанёсшей большие разрушения. В старом, разрушающемся доме живёт остаток семьи Айресов. К служанке Бетти (а это единственное, что осталось от былого великолепия) вызывают доктора Фарадея, который зачарован всем - домом, семейством. И он становится у Айресов частым гостем. Но постепенно слова служанки "В доме очень не хорошо" начинают сбываться. Пригласив к себе старшего сына Айресов Родерика, доктор Фарадей во время истерического припадка парня (вы как хотите, а я их в это время с удовольствием пошипперила и уверена, что Уотерс тоже, благо в теме она шарит) выясняет, что в доме поселилась злая сущность. То, что будет впоследствии названо "маленький незнакомец".Что происходит в этом доме? Является ли "маленькой незнакомец" реальной сущностью или это лишь призрак прошлых времён, который размашистыми взмахами косы сметает все остатки прежних времён, включая прежних аристократов? Старая Добрая Англия умирает. Она становится Новой Англией. Англией Рациональной. Современной. И под ноги нового мира всегда падает мир старый. Это не просто падение дома Ашеров, вызванное невозможностью справится со своими скелетами. Шкафы у Айресов распахнуты, но новый мир, жадно глядящий на прекрасные парки, на модернистские усадьбы, хочет стать частью старого мира. Только чуточку усовершенствовать - перестроить дома. Вырубить вековые деревья. Высушить пруды и запереть воды в водопроводные трубы. Старая классовая система рушится, здесь новый гегемон!Книга, которая сначала у меня шла с оценкой "твёрдая пять", постепенно начала разочаровывать. Всё меньше было психологии, всё меньше социального противостояния, постепенно из социальной книга становилась готической, всё больше было о "незнакомце", а не о мире вокруг. Само поведения доктора Фарадея рядом с истерящим Родериком было странным. Более чем. Это одна из вещей, которые мне тяжело воспринимать в книгах. Так как повествование идёт от первого лица и никогда тебе не даются намёки, что произошедшее нарушает понятия нормы, читатели верят на слово, что всё окей, хотя странность зашкаливает. После того, как Родерик сознаётся в том, что в доме обитает призрак, а доктор Фарадей уверен, что это лишь галлюцинации, пережившего на войне посттравматический синдром парня, какая реакция верная? Реакция - давай же выясним. что надо призраку! Проведём эксперименты. Докажем, что призрака видишь не только ты. Ах, только ты? Роди, но ты не думал, что никаких призраков может не существовать? Я тебе верю, но надо исключить все возможности для сомнений, ты пройдёшь обследование, просто обследование... Так поступил бы любой врач. Но Фарадей вдруг начинает орать: да ты пзих, в пзихушку тибя! И, кстати, тут ещё проблема. Да, должны признать психом человека два врача, но они оба должны быть психиатрами. А доктор общей практики Фарадей, щедро разбрасывающийся диагнозами, тут сильно мне портит реалистичность происходящего. И, прежде всего, тем, что на его нервные диагнозы (а он даёт их каждому, кто видел призрака, настолько часто, что становится очевидно - призраков он боится раз в миллион больше, чем другие, потому только неверие и помогает ему), реагируют психиатры, хотя должны были бы облить Фарадея моч... презрением: "Да что этот сельский выскочка о себе и своих знаниях мнит!" Да и вообще поведение доктора, когда он все тайны, не исключая врачебных, несёт первым встречным, сразу заставляет ощутить в нём не столько "ненадёжного свидетеля", сколько "до ужаса отвратного персонажа".Ну и дальше мы продолжаем получать готический ужас. И много переживаний. Да, переживаний вполне себе хорошо выписанных. Но тех, на которые я не подписывалась. Самым интересным в готическом романе является расследование, что это за призрак и как с ним бороться. В социальном - взаимодействие разных людей. Когда же мне не дают социального романа (максимум - докторский бал, куда Фарадей пригласит дочь Айресов Каролину), но и вместо готики мне дают якобы "реалистичность" - "не будем ничего выяснять и всё спишем на безумие", мне становится сильно не по себе.Я могла бы больше сочувствовать невзгодам семьи, если бы все они сходили от социальных причин. Если же причина привидение, то покорность судьбе жертв меня всегда достаёт быстро и неприятно. Если же мы берём за объяснение (а чётко вам ничего не разъяснят, хотя для меня и ясно происходящее) реалистичную причину, то есть безумие, то она меня выбешивает вдвойне, так как она 1. ничем не продиктована, 2. однообразна.Если роман начал с того, что красиво балансировал на проволоке между социальной книгой и жанровой, то кончил тем, что не смог ни туда, ни сюда. И количество бед и несчастий превысило ту норму, когда я ещё согласна сопереживать героям, а не издеваться, вспоминая сентиментальную литературу.Ребят, вы всерьёз не смогли разобрать, что значила история с "призраком"? Это же очевидно!спойлерСамо собой, во всём виноват доктор Фарадей. Это именно его желание породило "маленького незнакомца". Он первый, кто услышал, что в "доме неладно" ДО того, как в доме действительно стало неладно. Каролина довольно чётко расписала всю идею с полтергейстом, а Сили добавил: чья-то нереализованная сексуальная энергия присутствует в доме. И это энергия Фарадея.Уотерс указывает на Фарадея всеми пальцами рук и даже временами пальцами ног. Вроде бы очевидно, что когда Фарадея просят отвечать на дознании и он чувствует себя виноватым, это просто всеми силами подчёркивается, что он убийца. Именно он убил Каролину. Вполне физически. Ему она кричала "Ты!", его она боялась и от него пыталась убежать. Сам Фарадей даже частично помнит произошедшее - как уходил из машины к дому и Каролину на лестничной площадке. Уотерс тоже не держит язык за зубами: "доктором Фарадеем, который запутается в хитросплетениях их истории, набравшей жути и преобразившей его". Про то же история из послесловия: про девушку из низов, попытавшую скомпрометировать аристократическую семью.Изначально, если судить по послесловию, именно Бетти должна была стать тем тёмным рассадником. Благо, не забываем, она подросток (именно подростковая энергия запускает полтергейстов, что не могла не знать Уотерс, если занимается этой темой). И тогда бы роман был про то, что семейство, не в силах "потерять идентичность" (фраза из послесловия), то есть приказывать слугам, сама приводит в дом тёмную личность, которая не совершая ничего физически, постепенно уничтожает всех, так как желает "нового мира": хорошо оплачиваемую работу на фабрике, красивые наряды, встречи с парнями. Но потом преступником стал Фарадей. И не правильно считать начало этаким поклоном "Возвращению в Брайдсхед", мол, помню это поместье, когда она ещё было маленьким, сам его на руках качал и памперсы менял. Нет. С самого начала мы получаем факт, что красота поместья поразила Фарадея ещё в детстве. И он настолько захотел им обладать, что разрушил ту красоту, которую украл. И дальше мы видим, как он становится всё более и более одержим поместьем. Ему плевать на обитателей. Он уверяет их хранить поместье, не желая признавать и видеть, как поместье убивает их, высасывает соки. Как только он узнаёт, что кто-то хочет изменить поместье, продать часть, как с этим человеком случаются несчастья. До некоторой степени несчастья не случаются с Каролиной. У неё отнимают Плута, сделав её более зависимой. Просто для того, чтобы сделать её жертвой Фарадея. Но это верхний слой. Более глубокий: именно поведение Плута напрочь убивает весь возможный роман Каролины с Бейкерским шурином. А Фарадей почти каждого обвиняет в безумии, что само по себе странно. Господи, неужели вы не заметили, как Фарадей ведёт себя на похоронах? Фактически он заставляет девушку согласиться на свадьбу, хотя чётко видит, что физически он ей противен (видимо, тут опять фирменный от Уотерс намёк на женскую гомосексуальность). Никто не будет делать предложение на похоронах. Тем более врач, знающий, в каком шоке пребывают родственники. Мы опять получаем подтверждение подозрению, когда Каролина бросает ему в лицо обвинение, что ему нужен дом, а не она. И эту тёмную силу, "маленького незнакомца", обозначает Бетти: сила, которая хочет стать единоличным хозяином дома. И именно этот мотив выводит саму Бетти вне пределов подозрений (помимо того, что Каролину стопроцентно убил Фарадей). От того, что она уберёт со сцены Айресов, ей никакого проку. Но Каролина чувствует умиротворение в доме, как только старшие хозяева поместья убраны из дома. Именно потому, что сама Каролина избрана на роль ключа, который даст Фарадею завладеть Хандредс-Холлом, а все конкуренты убраны с дороги.Разумеется, всё происходит не в сознательной, а подсознательной деятельности противного доктора. На самом деле это роман с остросоциальной подоплёкой. Фарадей осознаёт, что он зря вырвался из собственного класса. Он ненавидит сам себя, как и сказала Каролина. И то, что даст ему смысл цели, оправдает смерть родителей - это обладание Хандредс-Холлом, местом, где его мать была только на правах служанки. Ещё более обобщая, это роман о "новых англичанах", хитрых дельцах, вроде Бабба или Бейкера, которые пришли сменить аристократов, растащить старую Англию на куски. Ну и фарадеях, которые готовы приносить кровавые жертвы своему божеству - понятию о старой красоте, жертвами делая тех, кто эту красоту когда-то создавал.Моя низкая оценка книге вызвана тем, что ещё со времён его странного поведения с Родериком (см. выше), я поняла, к чему идёт дело. И понимала, что Фарадей хочет изнасиловать и убить Каролину. И когда ему это удалось, у меня это вызвало обиду от несправедливости. Ну и раздражение вызвало дознание. Уотерс, несмотря на знакомство с материалом, сделала глупость: никто не стал бы обвинять верхушку среднего класса в безумии за веру в привидений. Напротив. Эти люди вызывали почтение и вера в привидений так же распространена в аристократических (или в тех, что выполняют роль аристократических в данной местности) семействах, как и религиозность. И издевательство над спиритуализмом было бы равно издёвке над верой в разговор с невидимым Богом или верой в бессмертие души. Вот есть это у Уотерс, увы. Плюс очень не понравились реакции Родерика. Он абсолютно равнодушен во время визита сестры и отказывается вернуться в дом, потому что в лечебнице ему будет безопасней. Но в то же время в эпилоге он бьётся в эпилепсии "Ах, я должен был всех уберечь". Уж что-нибудь одно, дорогая Сара. Либо ему наплевать и он смирился с тем, что мать и сестра должны выгребать как-то сами, либо он говорит сестре "Я вылечился, забирай меня домой", а потом не спит сутками, стараясь таким образом "сдержать злое". свернуть Ещё немного из переводчика под финал, чтобы разрушить грустные чары. Самое интересное, что переводчика несёт этак волнами. То несколько глав без попыток изобрести свой язык, а то уже просто чуешь, что абзацы-то пошли эти, как их, разухабистые! Издеваться я умею только посредством художественного текста. Его текст на мой. Наслаждайтесь! Иначе вы все будете Злые Пахоручки!Сейчас имение под хорошим приглядом.- И это смешение слов аристократицких и мещанских, Антон Палыч, вот брат Кондратий соврать не даст, нас вчера всем обществом под лавку роняло! Ну, скажи ещё чё-то на семь копеек! - Надысь эншанте полное, видать, с вами приключилося! - Ох, уморил, держите меня, батюшки!Может заглянем ко мне и дербалызнем?Когда ты слышишь такое предложение в тюремной камере на двоих, много сомнений закрадывается в твою душу. Но Сол решил, что терять нечего, а звучало всё так заманчиво, что он с достоинством ответил: - Ну, подербалызим чуток и спать!Тем более следует хорошенько клюкнуть. Ну, вздрогнули!Бунше казалось, что в роль двойника своего, англицкого доктора, он вошёл хорошо, но над консилиумом всё больше обретала материальность мысль "Живьём брать демонов!"Миссис Айрес схудилось?Так как перевод он писал не ручкой, то приходилось покусывать не кончик ручки, а край клавиатуры. Переводчик искал хороший синоним слова "поплохело", само слово "поплохело" было ладным, отвечало стилистически образу персонажа, но так же никто не поймёт, насколько переводчик ХОРОШ! Постепенно он обратился к новоязу. В голове вертелись слова на буквы "ху".Подле колеса что-то зашебаршило.А потом как пошло кулуениться и аж закандыбакало!
С этой книгой читают Все
Обложка: Тот, кто не спит. Фантастические истории
Обложка: Встреча без возможности прощания
3.0
Встреча без возможности прощания

Мария Жукова-Гладкова

Обложка: #БЛАГОДАРНОСТЬ# для пользователей
Обложка: Колье
Колье

Татьяна Богатова

Обложка: Дьяволиада
4.8
Дьяволиада

Михаил Булгаков

Бесплатно
Обложка: Безумие
4.6
Безумие

Александр Куприн

Бесплатно
Обложка: Тревожные люди
4.4
Тревожные люди

Фредрик Бакман

Обложка: Вторая жизнь Уве
4.9
Вторая жизнь Уве

Фредрик Бакман

Обложка: Дьявол и темная вода
3.8
Дьявол и темная вода

Стюарт Тёртон

Обложка: Сирена vs Дракон
Сирена vs Дракон

Катя Лоренц

Бесплатно
Обложка: Овальный портрет
3.9
Овальный портрет

Эдгар Аллан По

Бесплатно
Обложка: Беглянка
Беглянка

Рита Вайцель

Бесплатно
Обложка: Чужими глазами
3.8
Чужими глазами

Стивен Кинг

Бесплатно
Обложка: Пищеблок
4.1
Пищеблок

Алексей Иванов

Обложка: Меч судьбы
Меч судьбы

Артур Губайдулин

Бесплатно