Чужак в стране чужой Обложка: Чужак в стране чужой

Чужак в стране чужой

Скачайте приложение:
Описание
4.0
1588 стр.
1961 год
18+
Автор
Роберт Хайнлайн
Серия
Большой роман
Издательство
Азбука-Аттикус
О книге
Впервые на русском – полная авторская версия легендарного романа. Культовой книги, ставшей настольной у поколения «детей цветов» и всей нарождающейся контркультуры. «Библия сексуальной революции» настолько опередила свое время, что, во избежание шквала протестов от фанатиков и ханжей, автор был вынужден сократить рукопись под рабочим названием «Еретик» почти на четверть, убрав наиболее «откровенные» и «идейно сомнительные» эпизоды, – и только тогда «Чужак в стране чужой» увидел свет. Это одно из немногих жанровых произведений, включенных Библиотекой Конгресса в список «книг, сформировавших Америку». И если «Властелин Колец» раскрепостил фантазию миллионов, то «Чужак в стране чужой» научил их «грокать во всей полноте». Итак, познакомьтесь с Валентайном Майклом Смитом – «марсианским Маугли». Воспитанный негуманоидными «стариками», он возвращается на Землю, где, приноравливаясь к чуждым ему нравам и тяготению и обретая новых «братьев по воде», ускоренно проходит все этапы взросления: от порочного происхождения – к несуразному наследству, от эксцентричного воспитания – к скандальной карьере и счастливой участи.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Александра Питчер, Михаил Пчелинцев
ISBN
978-5-389-13933-6
Отзывы Livelib
foxkid
3 августа 2015
оценил(а) на
3.0
Давным-давно, в году этак 1960-м, года еще и Гагарин в космос не летал, закончил некто Роберт Хайнлайн книгу о марсианском Маугли. В этой книге разговаривают по телефону, почту носят мешками, а из газет все еще собирают вырезки. Зато летают в космос и покоряют Марс, где внезапно живут коренные поселенцы. Это наглядно показывает, что люди ждали иных свершений, нежели случилось. Что мы имеем в итоге? Максимум полет Curiosity, зато у нас есть интернет, электронная почта и селфи-палка. Хайнлайн, надо сказать, уникален тем, что способен разорвать любые шаблоны. Он пишет "Звездный десант", после которого очень хочется отдать свою жизнь за родину, а параллельно пишет "Чужака", после которого всем пис, миру мир, да здравствуют беспорядочные половые сношения, хиппи и все такое. Его невозможно сделать кумиром какой-то субкультуры - он заглянул ко всем и поговорил со всеми на своем языке. Как в "Звездном десанте" он крайне категоричен, так и здесь рассказывает об убеждениях безапелляционно, и поди разберись - свои они или чужие. Роман условно разбит на две смысловые части: первая - адаптационный период человека с Марса, оказавшегося в странных для себя условиях: он воспитан в иных нормах морали, не понимает, что хорошо, что плохо, что в мире существует ложь, что люди способны жить не в строгом иерархическом подчинении, а обладают свободой воли и решений, что люди способны поступать во благо себе прежде всего, на не во благо обществу. Ему, можно сказать, везет, т.к. он попадает в итоге в руки людей, способных на бескорыстные решения, у которых он вызывает исключительно антропологический интерес, никакой корысти или желания подчинить своим целям. И первую часть он познает мир. Возможно, где-то здесь автор и сделал перерыв, потому что дальше и концепция, и стиль и сам сюжет меняются. Майк познает секс, радостно уходит в мир, там развлекается, где-то подрабатывает, но, в конце концов, он не думает о деньгах, их у него много, поэтому предается пороку и разврату как раз в том смысле, которым нынче клеймят на всех каналах. За одним исключением - гомосексуалистов Хайнлайн не переваривает, поэтому Майк спит исключительно с противоположным полом, а его окружение периодически рассказывает, как это мерзко и противно - гомосексуализм. Зато секс, групповой и не очень, объединяет, и когда все спят со всеми, когда отринута личная собственность и личное в принципе, тогда нет ревности, нет боли, нет разводов, и муж любит жену и еще сколько-то там женщин, а жена любит мужа и еще сколько-то там мужчин - никто не считает, не зацикливается. И будет всем счастье и гармония, если все грокнут эту простую истину. Но люди злы, жестоки и мерзки, поэтому Мессия должен быть повержен, растерзан и не услышан, а оставшиеся апостолы попытаются его культ поддержать. Вот, что было в книге, вот, что услышали наши "цветы жизни" - и они пытались жить по канонам свободной любви, всем мира, света, гармонии и травки для свободы духа, да не вышло. Но да, если вам интересна библия хиппи, то вот она - во всей красе, читайте, впитывайте рассуждения из уст героев, это все оно. У меня же от книги остались двоякие впечатления. Насколько интересна была первая часть, настолько скучна и вторая. Ибо я не люблю, когда ко мне приходят поучать, когда читают нотации и учат жизни, нормам и своему пониманию религии как единственно верному. И в итоге вместо чего-то действительно качественного я получила сборник нотаций, где от лица героев так или иначе автор толкает бесконечные монологи. Это скучно, надоедает и попросту неинтересно. В общем, мое понимание индивидуализма не совпало с авторским пониманием, а потому будем считать, что я не грокнула. Не видать мне суперспособностей. Правда, я не очень об этом жалею.
Lilit_Fon_Sirius
15 ноября 2020
оценил(а) на
4.0
Человек, воспитанный марсианами, прилетает на Землю. Роман - его жизнеописание начиная с этого момента. Как он пытается понять людей и, поняв, делает все, чтобы принести людям счастье.Первая половина книги мне очень понравилась. У Хайнлайна очень здорово получилось передать чужеродность и странность, взглянуть на людей со стороны. Плюс еще это было самое настоящее приключение.А вот со второй половиной прям беда. Я не очень люблю, когда в книгах затрагивается тема религии и веры, потому что редко кому удается передать эту тонкую тему с достаточной чуткостью и вниманием. В "Чужаке..." сказалось влияние хиппи и 60-х. Счастье, коммуны, свободная любовь. Но реальность далека от романтики. Слишком уж в романе все приторно, и эти бесконечные слияния, поцелуи, совокупления... Брррр... Да и персонажи все какие-то одинаковые при этом становятся.А уж финальный финт совсем покоробил. Но это чисто субъективное ощущение. Если рассматривать объективно, у романа можно увидеть довольно целостную задумку, и последовательное ее воплощение.Для меня это второй прочитанный у Хайнлайна роман. Первым был "Дверь в Лето". В целом впечатления от автора положительные, хоть и не резонирует так, чтобы совсем "мое-мое". Судя по этим двум романам, автор очень романтичный, идеалистически видящий мир. В его произведениях живут мечты. И это, в любом случае, прекрасно.
TibetanFox
16 ноября 2015
оценил(а) на
4.0
Когда-то давным-давно (могу даже уточнить — в старшей школе) я читала столько Хайнлайна, что вряд ли нашлось бы более двух-трёх его романов на русском языке, переведённых на тот момент, которые не попали бы мне под горячую руку. И это, конечно, было не совсем нормально, потому что все, кто читали Хайнлайна дальше "Двери в лето", "Звёздного десанта", "Двойника" и пары популярных романов из "лунарского" обоза, знают, что чем дальше в лес, тем гуще и мутнее становился Хайнлайн. Он сложно спутывал своих сквозных персонажей, добавлял тяжёлые религиозные заморочки, всё больше уходил от сюжета к грузным размышлениям (не в обиду автору, но не очень оригинальным и интересным), так что к концу его творческого пути романы стало читать почти невозможно. Особенно после лёгких произведений первой половины его жизни вымучивали хайнлайновские библейские заморочки.До сих пор у меня сохранилось ощущение, что Хайнлайн стал одним из немногих писателей, в творчестве которого грань провести можно максимально конкретно. Вот лёгкая и неглупая фантастическая литература, а вот хардкор для фанов и таких же упоротых, как и автор. Где грань? Да в романе "Чужак в стране чужой", причём её можно даже рассмотреть на страничках. В тот момент, когда весёлые приключения марсильяшки на Земле сменяются религиозным бубнежом — вот грань и прошла. Поэтому "Чужака в стране чужой" читать и не всем легко, слишком велик контраст. Хотя, к чести Хайнлайна, начинал он тоже не с унылого бубнежа и многослойных цитат и библейских аллюзий, а вполне себе с живенького рассуждения на религиозную тему, которым даже смогли кое-как воспользоваться пропагандисты фрилава и прочих эпикурейски-плотских радостей жизни.Ощущения цельности роман не создаёт, затянут он чрезмерно, но всё-таки... Всё-таки он обаятелен. Не знаю, чем. Смелостью, интересной темой, попыткой выйти за границы самого себя и замахнуться на что-то большее. Кроме того, здесь в кои-то веки у Хайнлайна появляется не стандартный по умолчанию картонный герой, которого никак не примешь за живого человека, а вполне себе персонаж. Джубал Харшоу, который один умудряется себя противопоставить без противопоставления целому религиозному культу вокруг картонной фигурки маугли. Если я не ошибаюсь, этот мой любимый колоритный дяденька появляется и в других романах Хайнлайна скользящей сквозной тенью, но уже в тех, которые читать можно с трудом. По крайней мере, из своего почти забытого школьного погружения у меня в памяти остались только двое хайнлайновских живых дядь, так как он славится своими маловыразительными человеческими образами: это, собственно, Джубал и Лазарус Лонг, тоже кочующий по нескольким романам.Про перевод ничего не буду говорить, потому что всегда читала роман только в переводе Пчелинцева (который большинство фанатов признают-таки лучшим), полностью им удовлетворена, а изучать варианты почему-то желания не возникло. С другой стороны, говорят, что все-все-все (неужели даже этот огромный?) переводы на русский выполнены по сокращённому варианту, но в этот раз моя жадная душа не печалится, потому что и на данный момент воды слишком много, куда ж больше то. Впрочем, говорит это википедия, а верить ей можно не всегда. Если кто-то знает точно, скажите в комментах, буду благодарна.Не рекомендовала бы начинать знакомство с Хайнлайном с этого романа. Вообще, я обычно так его советую изучать, если кому приспичило: сначала совсем легкачи вроде "Двойника", "Звёздного десанта" или "Кукловодов". Ну, и "Двери в лето". Если понравится, то можно зацепить лунарские штучки ("Луна жёстко стелет", к примеру) и что-то вроде "Имею скафандр - готов путешествовать". Если всё ещё терпимо, то можно браться за "Чужака в чужой стране". Если его вторая часть вызвала неприятие, то бросать Хайнлайна и за позднего не браться вообще никогда. Если же лёгкие штучки не пошли, то можно сразу жахнуть "Чужака..." и посмотреть, что выйдет. При понравившейся концовке попрощаться со внешним миром, запастись библией, взять в библиотеке тридцатитомник Хайнлайна и пройтись долиной смертной смерти, не убоясь зла.
namfe
30 апреля 2019
оценил(а) на
4.0
Люди, вы неисправимы Смешанное впечатление оставила книга. К ней можно подойти с двух сторон. Для читателя 21 века, это всё устарело, фантастические предсказания не предсказали и доли тех изменений, которые произошли, особенно в плане накопления и передачи информации. Фантастические идеи устройства после сексуальной революции уже никого не шокируют, и даже для 60го года вторичны, у нас уже был Чернышевский и своя Великая Революция. Для американского читателя самого начала 60х, когда средний класс состоял из офисных клерков и их жён - домохозяек, и главное, для их детей такая книга могла произвести впечатление. И породить разные явления, от цветов жизни, до сексуальных сект с убийствами и прочими гадостями. Книга состоит из двух больших частей. Первая бодрее и веселее - сатирическая критика американского общества потребления. Все сферы жизни: реклама, политики, мироустройство, отголоски холодной войны, телевидение, СМИ, писатели, всё высмеяно грубо и ярко. Появление невинного дитяти с другой планеты и его окунание в годовой во всю эту грязь, создаёт нужный контраст: так дальше жить нельзя. Дальше писатель приводит героя в дом старого циничного писателя - папочки, для воспитания и познания мира. Герой Джабал Харшоу, некий Хью Хэффнер, который вместо плейбоя, выбрасывает кучу других интересных книжонок на рынок, тем и кормится, ну и заодно кормит свой эскорт милых девушек. Это самый удачный образ книги, знаем таких стареющих проповедников. (Для феминисток читать эту книгу - большое мучение, сексизм у всех, и у положительных героев, и у отрицательных, и даже предполагаемый автором выход из положения, тоже немного сексистский.) А вторая часть менее динамичная, более философская и более скучная. О том, как автор предлагает преобразовать мир и что из этого выходит, вплоть до второго пришествия. Миру мир, все люди братья, ты есть Бог, мир - это Любовь и прочие благоглупости. Большая групповая семья, и секс и разговоры, и конечно противопоставление этой затеи всему миру, который был описан раньше и пока, побеждает. А претворение этих идей в реальную жизнь также сходила на нет, из-за того, что во-первых люди пока не научились любить свободно без риска заражения кучей болезней, среди которых появляются новые и все более страшные, а также, из-за давления других человеческих инстинктов и экономических условий государств. Трудная задача для переводчиков - перевести эту книгу, помимо марсианских штучек, языка, много политических и культурологических языковых отсылок, которые делают книгу интереснее, но переводу поддаются с трудом. Лучшее, что можно вынести из книги, старую мысль о том, что человек - сам кузнец своего счастья, что счастье невозможно без познания самого себя, что многие знания не только, многие печали, но и многая Любовь. Что Любовь без мудрости опасна, а мудрость найти не так то просто. Миру - мир, счастливым - землю, любимым - покой.
jane_mitchel
20 июля 2012
оценил(а) на
4.0
Увольте меня от веры в человечество - оно больное. Увольте меня от веры в ангелов - они жестоки. Увольте меня от высказывания мнения о Хайнлайне - он правдив и реалистичен, аж страшно.
С этой книгой читают Все