Витязь в тигровой шкуре Обложка: Витязь в тигровой шкуре
Бесплатно

Витязь в тигровой шкуре

Скачайте приложение:
Описание
4.2
412 стр.
12+
Автор
Шота Руставели
Издательство
Aegitas
О книге
Пpecтapeлый цapь Apaвии Pocтeвaн, нe имeя cынa-нacлeдникa, вoзвoдит нa пpecтол cвoю eдинcтвeннyю дoчь, кpacивyю и мyдpyю Tинaтин, питaющyю любoвь к cлaвнoмy pьщapю – пoлкoвoдцy Автандилу. Oднaжды вo вpeмя oxoты Pocтeвaн и Aвтaндил пoвcтpeчaли чyжecтpaннoгo витязя в бapcoвoй шкype, пoгpyжeннoгo в глyбoкyю скорбь. Bce пoпытки зaгoвopить c ним oкaзaлиcь тщeтными; к тoмy жe oн бeccлeднo исчез. Oгopчeннoгo цapя oxвaтилo yныниe, и Tинaтин пopyчaeт cвoeмy вoзлюблeннoмy вo что бы то ни cтaлo oтыcкaть зaгaдoчнoгo чyжeзeмцa. Aвтaндил oxoтнo бepeтcя выпoлнить пopyчeниe cвoeй пoвeлитeльницы. Пocлe дoлгиx и тяжeлыx cтpaнcтвий oн нaxoдит этoгo витязя, пo имeни Tapиэл. Bитязь paccкaзывaeт Aвтaндилy cвoю пeчaльнyю иcтopию: oн – oтпpыcк цapcтвeннoгo poдa, вoeнaчaльник и aмиpбap caмoдepжцa Индии Фapcaдaнa, тepзaeмый cтpacтнoй любoвью к coлнцeликoй цapeвнe Hecтaн-Дapeджaн. Цapь Фapcaдaн peшил выдaть Heстaн зaмyж зa xopeзмийcкoгo цapeвичa и oбъявить ero нacлeдникoм пpecтoлa, xoтя пo пpaвy нacлeдникoм cчитaлcя Tapиэл. Hecтaн yгoвopилa cвoeгo миджнypa (вoзлюблeннoгo) yбить coпepникa и зaxвaтить власть. Цapeвнy oбвиняют в пpecтyпнoй любви к мятeжникy и пoдвepгaют cypoвoй кape: пocлe жecтoкиx пoбoeв ee тaйнo yвoзят зa пpeдeлы Индии. Tapиэл бpocaeтcя нa пoиcки любимoй, нo тщетно. Пoтepяв вcякyю нaдeждy oтыcкaть ee, oн noкидaeт oтeчecтвo, yeдиняeтcя и живeт в пeщepe. Aвтaндил бpaтaeтcя c Tapиэлoм, yтeшaeт, oбнaдeживaeт eгo, и oни вмecтe oтпpaвляютcя нa пoиcки Hecтaн-Дapeджaн. Haкoнeц oтыcкивaeтcя ee cлeд. Пpeкpacнaя цapeвнa зaключeнa в нeпpиcтyпнoй кpeпocти Kaджeти Tapиэл и Aвтaндил пpи coдeйcтвии тpeтьeгo пoбpaтимa, Фpидoнa, oвлaдeвaют кpeпocтью и ocвoбoждaют Hecтaн. Paдocтныe, cчacтливыe пoбpaтимы-витязи вoзвpaщaютcя в poдныe кpaя.
ЖанрыИнформация
ISBN
9781772468090
Отзывы Livelib
lenysjatko
30 августа 2019
оценил(а) на
4.0
Замечательный образчик творчества Грузии XII века - поэма "Витязь в тигровой шкуре". Здесь рассказывается о царе Ростеване, который, не имея наследника-сына, возводит на престол свою дочь. Ведь Дети льва равны друг другу, Будь то львенок или львица.Тинатина - красива и умна, да еще и влюблена в благородного рыцаря Автандила. Именно возлюбленный с отцом и встречают на охоте витязя. И его во что бы то ни стало хочет увидеть царевна.В основе поэмы заложено много идей, актуальных в то время в стране. Основная из них - освобождение человека от рабства и угнетения. А еще здесь царит дух патриотизма, доблести и чести Лучше славная кончина, чем позорное житье!Кроме того, везде рассыпаны выказывания Руставели небывалой глубины - о обмане, о стойкости, о дружбе.Этот роман в стихах просто завораживает красотой языка, объемностью героев - его не один раз стоит перечитать, и каждый раз будет находиться все новый и новый слой.
SkazkiLisy
24 сентября 2021
оценил(а) на
5.0
Грузинский поэт XII века воспевает полную свободу любви и осуждает договорные браки. Показывает это Руставели довольно красочно на примере двух правящих царей - Ростевана, царя Аравии, и Фарсадана, царя Индостана.У обоих царей есть только дочери. Ростеван придерживается прогрессивных, по тем временам, взглядов и возводит на престол свою дочь. Визири приняли это решение царя, ведь «Хоть царём девица будет — и её создал творец. Львёнок львёнком остаётся, будь то самка иль самец»Но Фарсадан придерживается совсем иных взглядов. И решил укрепить могущество за счет брака своей дочери Нестан с наследником хорезмийского царя, вопреки взаимной симпатии Нестан и Тариэла. А потому его ждет не очень счастливый конец в поэме. Таким образом, Руставели показал всю неразумность поступка Фарсанада и, напротив, мудрый поступок Ростевана. Поэт и сам был свидетелем могущества Грузии в период правления царицы Тамар, а потому вывод, сделанный в поэме - не голословен. Культ женщины вполне укладывался в ценности Грузии XII века.Как и аравийский царь Ростеван, грузинский царь Георгий III не имел сына, а потому, чтобы избежать династического кризиса, на престол возвел свою дочь Тамар. Реальная знать, конечно, не отнеслась благосклонно к такому решению царя и начались междоусобные войны, обострившиеся после смерти Георгия III. Руставели же, будучи верным вассалом своей царицы, решительно выступил в защиту законности воцарения женщины, законной наследницы, на престол. Конечно, имея в виду Тамар.Ну и не обошлось в поэме без храбрых витязей. Как это часто бывает в Грузинском эпосе, в этой поэме их три: Тариэл, Автандил и Фридон. Они все время сражаются, поочередно кого-то спасают, встречаются, рассказывают друг другу свои истории и снова идут в бой. Мужские персонажи, конечно, очень героические. На их примере показана дружба. Тройственный союз витязей стал своеобразной иллюстрацией братства народов. Ведь они не только стали друзьями, но и примирили народы. "Витязь в тигровой шкуре" - это ода женской силе, любви и дружбе. Ну и конечно ответ Руставели на главный вопрос, который волновал Грузию XII века.
Little_Dorrit
13 ноября 2014
оценил(а) на
5.0
Начну с маленького рассказа. В детстве у моего отчима была футболка с рыцарем, одетым в тигровую шкуру и на коне. И мне всегда было интересно, а что за изображение-то такое, кто этот рыцарь и для чего он нужен. Это уже позднее мне объяснили, что «Витязь в тигровой шкуре» это средневековое грузинское произведение. Но как я не ждала, книга нам так в школе и не выпала. Поэтому, навёрстывая упущенное, я всё же прочла этот роман в стихах. И сразу скажу, что те кто сравнивает «Тристана и Изольду» с этим произведением не правы. Они абсолютно разные. Если «Тристан и Изольда» скорее гимн смерти, то «Витязь в тигровой шкуре» гимн жизни. Я понимаю, почему не все оценили эту книгу на высший балл и для этого есть ряд причин. В очередной раз удивляюсь, как можно примечанием испортить впечатление. Особенно если заявить, что в мире больше не существовало таких браков, как у царицы Тамары. Вы уж извините, но такой же прецедент случился в середине 19 века с королевой Викторией и принцем - консортом Альбертом. Второе к чему могли бы придраться – сама структура произведения, не все любят стихотворную форму, из-за этого книга может показаться унылой. Третья причина – типичный для средневековья сюжет. Поэтому если вас раздражают рыцари, которые не мыслят свою жизнь без подвигов, если вы презираете плачущих мужчин, то возможно книга не для вас. Меня же данное произведение убедило, а слог автора заворожил. Вот правда и не скажешь, что произведение написано в средние века, стилистика текста схожа с современной, может всё дело в переводе, но захватывает с первых же строк. Почему я стала говорить о средневековье и образе жизни людей того времени. Если вы прочтёте эту книгу, то европейского в ней больше, чем восточного. Те же обеты дружбы и братства, те же доспехи и тот же метод ведения боя, что был присущ европейским рыцарям. И женщина играла немаловажную роль, только если в Европе это был скорее трофей, то здесь это предмет почитания и культа. И хочется верить, что невесты были похожи на светила, а витязи прекрасны и статны. И вот что интересно, в то время как известные истории любви экранизируют, почему-то к этой истории интереса ни у кого не возникает. А как же мощно бы оно прозвучало. И дело тут не только в грузинском менталитете и каком-то особом духе. Просто произведение само по себе очень хорошо выверено. Нет, плакать, конечно, как герои не хочется, но ты проникаешься их любовью, дружбой и сплочённостью. Знаете, я нисколько не жалею о прочтении. Автор действительно вложил много труда в эту работу. Есть такое понятие, как неиссякаемая мудрость. Вот и здесь книга полна этим. Кто-то пишет, что под разными странами автор подразумевал величие Грузии, но я не соглашусь. Наоборот, он описывал так, что все равны и все едины, будь то мусульманин, христианин или исповедующий другую религию. Для дружбы, как и для любви, нет границ, стоит только избавиться от предубеждений. Действительно глубокое и искреннее произведение, спасибо автору за это.
holliday
1 мая 2012
оценил(а) на
5.0
Только что дочитала "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руставели в переводе Заболоцкого. Это ах. У меня вообще слабость к поэтическим эпосам. В свое время я ходила и распевала "Песнь о Гайавате", "Беовульф" меня просто приворожил, а уж что "Песнь о Нибелунгах" сделала с моей жизнью, и вовсе вспоминать не стоит. Теперь у меня появился еще один любимый эпос. Удивительно, как он раньше прошел мимо меня! А ведь нам про него очень подробно рассказывали на Истории художественного перевода. Вообще, "Витязь..." существует в двух основных переводах: Цветаевой и Заболоцкого. Уж на что я люблю Марину, но вынуждена признать, что, читая ее перевод, мы имеем дело с ее текстом, а не текстом Руставели. К тоже же она переводила с подстрочника, а Заболоцкий - прямо с древнегрузинского. Так что читайте лучше Заболоцкого. Сама поэма чудеснейшая - легкая, веселая, блестящая, как огромный рубин, который в финале преподносят царевне Нестан-Дариджан в качестве свадебного дара... Оторваться невозможно. Я как начала читать в метро, так и читала потом два дня, отвлекаясь лишь на сущие пустяки вроде сдачи зачетов, сон и скромные трапезы. :) Вещица очень небольшая - я растягивала удовольствие, как могла - и жутко напоминает приключенческий роман. Сюжет - как американские горки: ух! ух! Герои постоянно куда-то несутся, с кем-то воюют, отправляются в трехгодичные скитания, и все это - понимаете ли, совершенно все - ради любви к какой-нибудь даме, чьи ресницы, как копья, глаза, как агаты, а слезы, как жемчужные нити! Кстати, я заметила, что авторы эпосов вообще склонны к гиперболам, причем каждый - в своей области. Например, когда Т. только начинала читать "Песнь о Нибелунгах", то писала мне в аську: "Они все время обмениваются одеждами и драгоценностями! Откуда у них столько?!", на что я неизменно флегматично отвечала: "А это, Таня, называется куртуазностью". У Руставели другая фишка. У него все плачут. И падают в обмороки. Причем преимущественно - мужчины. Увидел прекрасную царевну - потерял сознание от переизбытка чувств. Разлучился с царевной - зарыдал. Побратался с заезжим витязем - порыдал от счастья. Побратиму нужно уезжать на войну - снова порыдал, на этот раз от горечи разлуки. Что творится при долгожданной встрече с царевной, я уже и не говорю: удивительно, как герои весь дворец слезами не затопили. - Какая-то эмо-поэма! - сказала Е., когда я вкратце пересказала ей содержание. На самом деле, поэма очень позитивная. И с самого начала понятно, что хэппи-енд неизбежен, как ни сопротивляйся. Все, как я люблю.
DuhanPancheons
9 декабря 2019
оценил(а) на
5.0
Впервые читала я «Витязя» в далекой юности и показалось тогда произведение непомерно объемным и невероятно скучным. Прошли годы, и мне стало интересно перечитывать некоторые классические вещи. Дошел черед и до Руставели. Читала я именно в переводе Заболоцкого. И параллельно слушала аудиокнигу в озвучке Вячеслава Герасимова. И удовольствия получила немало. Самая классическая история, которую можно придумать. Поэма о верной дружбе и бескорыстной помощи, о великой силе любви, это да. Но, есть моменты, что вызывали не неприятие, а недоумение. Убийство невинных в огромном количестве приравнивается автором к подвигу и как бы подтверждает невероятную силу духа и мощь тела. А избиение животных, называемое охотой? Речь-то идет о таком количестве крови, что земля стала красной. Мы говорим о жестокости нашего мира и упрекаем друг друга в душевной черствости. Но, подождите-ка, а как же убитый сын хорезмийского шаха, повинный в том, что его выбрали в женихи несравненной Нестан-Дареджан? Настолько изменились люди? Или, скорее всего, автор использовал своего рода гиперболу, усилив важные для себя моменты в произведении. Недаром же герои льют ручьи слез. Мужчины. Да, великая сила слова. И вот ведь что еще. Не дает мне покоя дерево алоэ, с которым сравнивается постоянно то та, то иная девушка. Что именно имел ввиду автор? Поэма великолепна именно как образец героической саги. Особенно, если не воспринимать буквально написанное.
С этой книгой читают Все
Обложка: Premenená
Premenená

Морган Райс

Бесплатно
Обложка: Что это такое?
Что это такое?

Зинаида Гиппиус

Бесплатно
Обложка: По ту сторону…
По ту сторону…

Ольга Пензина

Бесплатно
Обложка: Практическое христианство для мирян, или Письма из иной реальности
Обложка: Ярмарка тщеславия
4.6
Ярмарка тщеславия

Уильям Теккерей

Бесплатно
Обложка: Баллада Рэдингской тюрьмы
4.6
Баллада Рэдингской тюрьмы

Оскар Уайльд

Бесплатно
Обложка: Евгений Онегин
4.7
Евгений Онегин

Александр Пушкин

Бесплатно
Обложка: Лирика
4.6
Лирика

Сергей Есенин

Бесплатно
Обложка: Как будто вне любви есть в жизни что-нибудь…
Обложка: О любви
4.7
О любви

Владимир Маяковский

Бесплатно
Обложка: Мартин Иден
4.7
Мартин Иден

Джек Лондон

Бесплатно
Обложка: Погоня
4.8
Погоня

Джеймс Оливер Кервуд

Бесплатно
Обложка: Разбойник
4.5
Разбойник

Вальтер Скотт

Бесплатно
Обложка: Близко и далеко
Обложка: Эта свинья Морен
4.5
Эта свинья Морен

Ги де Мопассан

Бесплатно