Калевала Обложка: Калевала

Калевала

Скачайте приложение:
Описание
4.3
421 стр.
12+
Другой формат
Аудиокнига
Издательство
Издательство К.Тублина
О книге
Карело-финский эпос "Калевала" – не только главная книга наших северных соседей и "ценнейшее из того, что создано на финском языке" (К.Крон), но и настоящее сокровище мировой культуры в целом. Древние боги, колдуны и герои оживают на страницах этой книги. Нордическая красота дремучих лесов, звон мечей, свинцовые волны и холодные водопады очаровывают своей грозной первобытной гармонией. Поистине строками древних рун творится мир сказочной реальности, в котором звери разговаривают с людьми, девицы обращаются в рыб, а в реке мертвых плавает туанельский лебедь. Это третье, исправленное издание "Калевалы" в прозаическом пересказе Павла Крусанова, увлеченного ценителя этого выдающегося литературного памятника. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
ЖанрыИнформация
ISBN
978-5-8370-0713-2
Отзывы Livelib
Al-Fe
19 марта 2011
оценил(а) на
4.0
...мне пришло одно желанье, я одну задумал думу - прочитать великий эпос о героях Калевалы, временах давно прошедших и обычаях народов. две недели постигала, долгих три читала книгу про деяния великих. старый верный Вяйнемёйнен и кователь Ильмаринен и веселый Лемминкяйнен, молодец тот, Каукомьели все семьсот страниц сражались, в Похъелу ходили с миром, плыли так же и с войною, пели песни и заклятья, и невест себе искали, умирали, воскресали, солнце с месяцом спасали, призывали себе в помощь духов рек, лесов, туманов, если ж этого все мало - звали Укко, бога неба, на подмогу для их дела. Долго длилась эта песня, весело звучали руны, наконец, на день десятый на одиннадцатый под вечер завершилась книга эта и оставила на память немудреное сказанье, да язык её напевный.
sher2408
7 апреля 2016
оценил(а) на
5.0
«Калевала» - это очаровательный в своей первобытной наивности и яркой дремучести, но в то же время величественный в неспешности и душевной лиричности гимн жизни, гимн земле, фантазии человеческой. Каждая песня-руна карело-финского эпоса – это магическое заклинание, дарованное самой землей и космосом, ведь волшебство повсюду - в дыхании ветра, в песне богатыря, в росте растений, в застольях и просто в ежедневной жизни рода. Вроде бы все описанное в эпосе невероятно просто и объяснимо, но в то же время, аромат чуда не исчезает ни на минуту.Истинно национальное достояние - народная энциклопедия «Калевала» содержит информацию о сотворении мира, о традициях и верованиях народа, обрядовости и быте, о занятиях и ремеслах… И познакомившись с этим замечательным эпосом, понимаешь, что люди практически не изменились за прошедшие столетия, вот разве что превращаться разучились…Книга настолько светлая, что прочитав последние строки произведения, хочется сказать всему миру: «Да не приснится Вам старуха Лоухи, и да пребудет с Вами мудрый богатырь Вяйнямёйнен».P.S. Я погружалась в мир «Калевалы» не без помощи заводных и грустных музыкальных произведений звездочек Галактики карельского фолка - Myllarit, Santtu Karhu & Talvisovat, Leo Sevets, ВаТаГи и Drolls.
Lenisan
11 ноября 2014
оценил(а) на
5.0
Из всей существующей литературы именно эпос пользуется моей самой чистой и безоговорочной любовью. Каждое новое знакомство с литературными истоками какого-нибудь народа неизменно сопровождается восторгом, заучиванием наизусть самых прекрасных отрывков и попытками обратить в свою веру всех окружающих. Меня неудержимо притягивает мифологическое сознание безымянных создателей этого великолепия, их величественные попытки объять необъятное, заключить весь мир в свои песни. "Калевала" к тому же может похвастаться блестящим переводом на русский - эти строки естественны, как дыхание, они намертво прикипают к памяти, и каждый раз, вспоминая о "Калевале", я начинаю машинально бормотать: "Лоухи, Похъёлы хозяйка, редкозубая старуха..." (кажется, уже все, кто со мной часто общается, реагируют так же, потому что это очень заразительно). В общем, это долгое вступление призвано сказать: читайте эпос, потому что его красота почти равносильна счастью!Так вот, если говорить о "Калевале", собранной воедино из нескольких десятков песен Элиасом Лённротом, то нельзя не отметить её разносторонность. Это и свод мифов о сотворении мира, рождении богов и героев, происхождении самых разных существ и вещей - от змей до железа; и подробный рассказ о быте и жизненном укладе древних северных народов; и даже сборник правил ведения хозяйства, семейной жизни, воспитания детей... Вообще дидактический момент в "Калевале" очень ярко выражен: во многих песнях "старый, верный Вяйнямёйнен" подводит итог произошедших событий и даёт какое-нибудь наставление молодёжи. Заповеди эти очень практичны и разумны, никакой мистики в них нет (кроме разве что совета не ходить в царство мёртвых), что не мешает им соседствовать с явными чудесами.Кстати, о чудесах. Практически все герои "Калевалы" - могучие шаманы, и хотя они традиционно опасаются "злых колдунов" Похъёлы (т.е. Лапландии), на самом деле могут дать им фору в умении заклинать силы природы. И вот что особенно интересно: шаман может повелевать чем угодно, хоть животными, хоть стихиями, хоть предметами. Но чтобы заставить их повиноваться, он должен знать, как и откуда они произошли. "Иль сказать твоё начало, объявить происхожденье?" - спрашивают колдуны у тех, кто не желает покориться, и если происхождение и впрямь известно заклинателю, всякий вынужден выполнять его приказы. Это что-то вроде очень продвинутой "магии имени", и мне кажется, что это очень глубокомысленно. Хочешь чем-то повелевать - зри. так сказать, в корень.Ещё меня очень зацепил образ матери, представленный в "Калевале". Конечно, нет ничего оригинального в том, что именно мать изображается как тот единственный человек, который всегда будет на твоей стороне - мне кажется, это почти у всех народов так. Но в "Калевале" есть такие трогательные, эмоциональные эпизоды, в которых мать становится поистине непобедимой доброй заступницей. Узнав, что Лемминкяйнен погиб, его мать не принялась лить слёзы, а побежала на помощь, да так, что от шагов её тряслась земля и содрогались горы. Представляете силу этого порыва? Отыскав тело сына, они оживляет его заклинаниями, и в этом ей способствуют и люди, и силы природы, и боги. Уже умершие матери продолжают свою работу - они пробуждаются в могилах и дают советы детям, услышав их мольбы. Эта вера в то, что мать не может не откликнуться, даже если её уже нет рядом, впечатляет почти до слёз.В целом "Калевала" - очень яркое произведение, русский перевод которого отличается сочным, завораживающим языком. Образы Калевалы как будто требуют немедленной визуализации, так и тянет немедленно взяться за карандаш и изобразить всё то, что только что прочитал (и многие изображали, поисковик выдал замечательные полотна). Герои ведут себя неоднозначно, и это делает их живыми и... объёмными, если можно так выразиться.
goramyshz
25 марта 2021
оценил(а) на
5.0
Прочитал с детьми Калевалу в детском переложении. Стихи "взрослого" варианта им пока рано читать. Но здесь, то ли не в силах сказать более доходчиво, то ли восхищаясь слогом, автор переложения некоторые стихотворные строчки оставил. Главным образом, слова, которые старый мудрый Вяйнемейнен произносит, творя свое колдовство. Ну да, колдовство. А чего уж тут скрывать?) Магия слова в нашем мире очень даже работает. Есть тут и слова других героев и антигероев. Когда все основные герои, собственно, пошли на главное свое дело, мы с детьми в этой троице тут же признали трех богатырей. Вяйнемейнен, например, это Илья Муромец, Ильмаринен - Добрыня Никитич, а развеселый Лемминкяйнен это Алеша, наш с вами, Попович. Продолжая аналогию, злая старуха Лоухи - это баба Яга. Известно, что финские племена жили бок о бок со славянами. Причем жили, например, на территории современного Петербурга. Даже Рюрика призывали править славянские и финские племена вместе. В истории известен случай, когда одно финское племя, совершившее предательство русского князя, уже разбитое и бежавшее, догнало и истребило другое. Ибо, как говорится, нефиг. Ну и раз у нас такая тесная связь с финнами, удивительно ли, что общее культурное прошлое просматривается столь невооруженным и неприхотливым детским глазом?) Сама "Калевала", как произведение искусства была написана в 19-м веке. Тогда же, может чуть позже, заговорили о том, что это олицетворение финского эпоса. Если продолжать нашу с детьми теорию, что эпос у нас с финнами тоже общий, то становится понятно, особенно из детского переложения, что "Калевала" охватывает даже не всю героическую часть, а уж часть, связанную с божествами и сотворением мира, никак практически не затрагивает. Ильмаринен, как не бился, не смог сковать замену ни солнцу, ни луне. Такие чудесные вещи как сампо, которое изготовил Ильмаринен, или кантеле, которое дважды себе изготовил Вяйнемейнен, не задерживались в нашем мире. Конечно, Вяйнемейнен и Ильмаринен великие кудесники, а Ильмаринен, вообще, бог, но об этом в детском переложении Калевалы можно только догадываться. Но, упоминаемый также вскользь бог Укко, создал, согласно финскому эпосу, наш мир. Ему кстати помогала мама Ильмаринена, Ильматар, но о ней вообще ни слова не говорилось, на сколько я могу помнить. Из Калевалы, как я полагаю, можно узнать еще немного о трех наших богатырях. Ведь у нас есть только немного былин по сути, да еще несколько фактов о Илье Муромце, что был такой, князю Владимиру Красное Солнышко помогал, между прочим, пострадал от язычников новгородских. У финнов хоть есть Калевала, хоть и написанная в 19-м веке, а у нас только Велесова книга, на которую круглосуточно кричат, что это фальсификация. Здесь не хочу развивать предположение, имеющее нынче хождение, суть которого в том, что англосаксонская культура вышла отсюда, из нашей славяно-финской культуры. Но какие-то вещи уже являются фактами. Например, Толкиен, краеугольный автор не только для любителей фэнтези, но и для поклонников коллективной англосаксонской мифологии, при создании своего Средиземья опирался на Калевалу, а про одного из персонажей, Каллерво, даже начал писать книгу, да не успел дописать. Майкл Муркок, также в своем вечном воителе видел именно Каллерво. Ну давайте уж до кучи, Виндзоры - ближайшие родственники Рюриковичей) Одно время даже ходили слухи, что принц, оказавшийся сегодня обыкновенным подкаблучником, отрекся от претензий на английский престол чтобы сесть на престол возрожденного Царства Российского. Так говорят, это не я сказал) Ну по поводу принца, по-моему, уже не подтвердилось. И слава Богу, честно говоря.
RedEyes
11 октября 2020
оценил(а) на
5.0
“Калевала” - это карело-финский эпос, стихи (руны), впервые записанные Элиасом Лённротом в 19 веке. Лённрот наверняка что-то редактировал, но в основе - народные песни, которые он собирал, в том числе, на территории современной Карелии. Книга Крусанова - это такая адаптация: перевод на русский язык и превращение из стихов в прозу. Впрочем, надо сказать, что напевность, лиричность при этом сохранена - ты понимаешь, что перед тобой перевод, отражение, а оригинал именно стихотворный. После поездки в Карелию в этом году прослушать эту книгу было особенно интересно - в тамошней природе действительно что-то есть эпичное, суровое, таинственное. “Калевала”, кстати, была одним из первых эпосов, изученных Толкиным, и какие-то её отблески, конечно, есть в его творчестве. Из самого очевидного - могучие орлы решают) Но скорее связь не на уровне конкретных персонажей, сюжетов, а в более общих идеях о силе природы, о бесстрашии героев, о магии как чем-то пронизывающем мир, растворенном в нём. Традиционно для эпосов голос обретают предметы и животные, и довольно интересно, какую большую роль может сыграть, например, утка или пчела. Ещё мне понравилась идея о том, что можно получить власть над предметом, если знать его происхождение, его историю - есть в этом что-то одновременно и очень наивное, и очень глубокое. Также любопытно было встретить упоминание “нежной земли русских” - то есть, наша средняя полоса для финнов и карел представала этаким курортом - отрезвляющее суждение, надо запомнить. Знакомство с эпосом это обычно сложная история - непростой язык, непривычные сюжетные ходы, непонятные герои - но в данном случае как раз ничего сложного не было, получилось интересное путешествие в красивую, хоть и очень суровую, страну. Я слушал аудиоверсию от Вимбо в исполнении Левашева.
С этой книгой читают Все
Обложка: Теория эталонного имиджа
4.0
Теория эталонного имиджа

Екатерина Андреева

Обложка: Ярмарка тщеславия
4.6
Ярмарка тщеславия

Уильям Теккерей

Бесплатно
Обложка: Баллада Рэдингской тюрьмы
4.6
Баллада Рэдингской тюрьмы

Оскар Уайльд

Бесплатно
Обложка: Легенды и мифы Древней Греции
4.3
Легенды и мифы Древней Греции

Николай Кун

Бесплатно
Обложка: Царство мрачного Аида
4.4
Царство мрачного Аида

Эпосы, легенды и сказания

Бесплатно
Обложка: Невеста Кощея
3.3
Невеста Кощея

Елена Бабинцева

Бесплатно
Обложка: Княжна для викинга Книга 1
5.0
Княжна для викинга Книга 1

Атуна Койдергем

Бесплатно
Обложка: Божественная комедия
4.1
Божественная комедия

Данте Алигьери

Обложка: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I
4.0
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. I

Мигель де Сервантес Сааведра

Обложка: Налегке
4.4
Налегке

Марк Твен

Обложка: Тысяча и одна ночь
4.3
Тысяча и одна ночь

Эпосы, легенды и сказания

Обложка: Отец Горио
4.4
Отец Горио

Оноре де Бальзак

Бесплатно