Мариенбад Обложка: Мариенбад

Мариенбад

Скачайте приложение:
Описание
4.2
289 стр.
1911 год
12+
Автор
Шолом-Алейхем
Издательство
ФТМ
О книге
«Мариенбад» – не роман, а путаница в 36 письмах, 14 любовных записках и 46 телеграммах. Шолом-Алейхема хорошо читать в трудные минуты жизни – становится легче. Шолом-Алейхем просто незаменим, когда жизнь кипит и все вокруг поет и радует. Шолом-Алейхем именно так передает полноту и выразительность, юмор и лиризм человеческих отношений. Вот такой это писатель. И за это ему благодарны все, кто когда-либо открыл его книги. Писатель творит свой собственный мир, населяя его самыми колоритными персонажами, где каждый характер отличает яркое своеобразие. Имена его героев превратились в имена нарицательные. Неподражаемый юмор писателя, его «смех сквозь слезы», снискали ему мировую признательность и любовь читателей.
ЖанрыИнформация
Переводчик
Михаил Шамбадал
ISBN
978-5-4467-1700-2
Отзывы Livelib
Arleen
5 октября 2019
оценил(а) на
4.0
Отличная юмористическая книга! Не была знакома с еврейской литературой раньше. Это роман в письмах, а такой жанр я очень люблю, поэтому читала с увлечением, да ещё и настроение поднялось в разы. Такие книги полезно читать при приступах осенней хандры, вот уж действительно — книга-лекарство.В произведении мы видим несколько еврейских семей. У кого-то жена поехала отдыхать и лечиться в Мариенбад, кто-то сам туда отправился, но какую же путаницу создала эта поездка! Не замечаешь, как появляется вихрь из бесконечных писем, любовных записок, выяснений отношений между семейными парами, ревнивыми мужьями или жёнами, уже начинаешь путаться, забываешь, кто с кем в каким отношениях. И все эти забавные курьёзные истории поданы с отличным юмором!В "Мариенбаде" нет невероятно глубокой мудрости, это довольно лёгкое произведение, но для тех, кто хочет отвлечься от отрицательных эмоций, очень подходит. Заряжает позитивом, не позволяет унывать и показывает, что какой бы безнадёжной ни казалась ситуация, выход есть всегда.
varvarra
28 августа 2018
оценил(а) на
5.0
...И летят письма... А вы знаете улицу Налевки в Варшаве? Прочитав эту книгу, можно получить полную информацию о её обитателях - характеры, семейное положение, финансовое состояние, проблемы, болезни, увлечения... Все эти сведения пересылаются в письмах, телеграммах, записках. А всё из-за того, что Налевка, чуть ли не полным составом, переместилась в Мариенбад. Проблемы и задачи, способствовавшие массовому отбытию на данный курорт, у каждого были свои: поправить здоровье, отыскать кавалеров для взрослых дочерей, сбросить лишний вес... но главное - уехать от своего супруга/супруги, чтобы без надзора предаваться страстям. Как всегда, не последнюю роль сыграла мода: если в курортной моде Мариенбад, то каждый еврей едет только туда. Летят по почте письменные отчёты из Мариенбада в Варшаву и обратно: Бейльця Курлендер – своему мужу Шлойме Курлендеру Хаим Сорокер – своей жене Эстер Сорокер Хаим Сорокер – своему другу Шлойме Курлендеру Меер Марьямчик – своей жене Ханце Марьямчик Хавеле Чапник – своему мужу Берлу Чапнику и тд, и тд, и тд... ...И летят письма... Шолом-Алейхем создал произведение не только в непривычном эпистолярном жанре, но смог преподнести идею переписки с таким характерным еврейским юмором, с таким национальным очарованием, закрутив сюжет с нарастанием запала, когда письма уже не справляются со своей ролью и отправители переходят на телеграммы... Накал страстей охватывает читателя просто физически, и ты уже чувствуешь, что сам не можешь усидеть на месте: нужно ехать, бежать, слать телеграммы. И в заключение: семейное положение и финансовое состояние (как и психическое) многих героев в начале и конце курортного сезона резко поменялось. ...И летят письма... Чудесное произведение! Давно так не смеялась.
nezabudochka
19 января 2015
оценил(а) на
5.0
Ах как же повеселил меня этот чудесный автор. Совершенно новое для меня имя и вместе с тем очень приятное открытие. Так что писателя однозначно к дальнейшему прочтению. С такой жалостью расстаюсь с его колоритными, яркими и живыми персонажами. Бездна юмора (такого живого, настоящего и очень жизненного) и очарования в этой прозе. История в письмах о том, как дамы из Варшавы решили отдохнуть в Мариенбаде в целях поддержать свое здоровье. И не только дамы. И тут начинается целая катавасия из писем между мужьями, женами и друзьями, любовных записочек и грозных сообщений от якобы обманутых супругов. Хороший образец того, к чему приводят досужие сплетни, поверхностный взгляд и неумение держать язык за зубами. А заодно как легко от злого языка рушатся браки, которые не имеют под собой крепкой основы. Да и вообще человеческая глупость и недалекость чрезмерна, и человек человеку таки - волк.
Lu-Lu
4 февраля 2014
оценил(а) на
5.0
Моему дорогому просвещенному супругу Шлойме, да сияет светоч его!Довожу до твоего сведения, что я пока все еще в Берлине и выехать в Мариенбад смогу только на будущей неделе. Я подумала: к чему мне тратить лишних тридцать марок, которые могут пригодиться на что-нибудь другое? Я так часто слышу от тебя, что уходит много денег, а времена, ты говоришь, сейчас не блестящие, и другие тому подобные намеки приходится мне слышать от тебя… Поэтому я решила не заезжать в гостиницу на Фридрихштрассе. Как могу я тягаться с Хавеле Чапник? Она тратит сколько ей угодно, и никто ничего не скажет, потому что Хавеле – не вторая жена у мужа, как я, и у мужа ее нет детей от первой жены, как у моего, и Берл Чапник не трясется над каждой копейкой, как ты, и не боится остаться нищим на старости лет, как боишься ты. Я ничего, упаси бог, не имею в виду, я говорю вполне серьезно, что не хочу тратить лишние деньги и остановилась там, где останавливаются все наши налевкинские – у Перельцвейг.Что тебе еще сказать, дорогой мой супруг? Я полагаю, если Бог поможет, когда буду возвращаться домой здоровая, снова поехать через Берлин, - тогда я заберусь к Вертгеймеру и на свежую голову закуплю все, что требуется в хозяйстве: немного стекла, фаянса и других домашних вещей, затем шелка, мебели и парфюмерии. Покамест я почти ничего не купила, кроме кое-чего из белья, летних ботинок, еще одной шляпки, халата из сплошных лент, полудюжины нижних юбок, зеленого шелкового зонтика, перчаток, кружев, прошивок и прочих таких вещей, необходимых мне в Мариенбаде. А так как я была у Вертгеймера, я уже заодно попросила упаковать мне полдюжины салфеток и маслобойку. Простить себя не могу, словно собаки грызут меня, что не послушалась тебя и не взяла с собой пару лишних сотен. Ужасно глупо: захотелось показать тебе, что не такая уж я транжирка, как ты думаешь. Гораздо больше смысла было бы потратить у Вертгеймера, нежели на доктора, прохворать ему самому эти деньги! Небольшая история, практически комедия положений, изобилующая еврейским юмором. Молоденькая жена богатенького торговца, ровесница его детей, любимая и балованная, едет на курорт подлечить нервы. Но благодаря бесконечным сплетням, мелким женским интригам, болезненному мужскому самолюбию и активному кобелированию, отдых превратился в фарс, а нервы ее только пострадали. Причем не только у неё одной, но и у ее мужа, и у друзей мужа, и у соседки с ее мужем, и у двух шуринов, и у другой соседки с тремя перезревшими дочерьми на выданье и у подвернувшегося под руку аптекаря из Кишинёва...Вас, наверное, чрезвычайно удивит, почему я вдруг обращаюсь к вам с письмом, хотя у нас с вами никогда никаких дел не было и мы, если хотите, даже не так близко знакомы, если не считать того, что в дни осенних праздников молимся в одной молельне. Но если вас это удивит, то меня в гораздо большей степени удивляет, как это солидный человек, купец и отец семейства позволяет себе так обращаться с чужой женой, писать ей любовные письма и предлагать деньги? Кому вы нужны со своими деньгами? Неужели вы не знаете, что, во-первых, наличными деньгами я, может быть, не менее богат, чем вы? А если угодно, то я, извините, может быть, богаче вас. Вы позволяете себе писать моей жене, извините, такие глупости и делаете такие непристойные намеки, которые порядочному человеку и в голову не придут. Вы позволяете себе говорить моей жене, что вы и ваша касса готовы к услугам!.. Это уже с вашей стороны, извините, такое свинство, что здесь на месте вам бы за это кости посчитали… И у вас к тому же такие бесстыжие глаза, что вы хвастаете, будто мы с вами близкие друзья-приятели, и осмеливаетесь подписываться «друг вашего мужа». Скажите на милость, с каких это пор вы сделались моим другом? Где вы были в то время, когда я, не теперь будь сказано, валялся в прахе и нищете? Мне кажется, вы меня еле удостаивали ответом на мои поздравления с субботой или с праздником. Вот и все, что я счел нужным сказать вам в горячую минуту. Остальное я выскажу вам, даст бог, когда вы вернетесь здоровым домой и мы встретимся лично. Пока будьте и всего вам. Вся книга состоит исключительно из писем, телеграмм и любовных записочек. У каждого из колоритнейших отправителей свой стиль письма, свой уровень несдержанности, многие письма презабавны, а некоторые просто уморительны! Каждая записка полна эмоций, надежды, укора, гнева, любви, лести, ярости, флирта, недоумения и раскаяния. И перекидываются конвертами так быстро, что они не всегда успевают придти вовремя. А когда еще письма пересылают третьим (заинтересованным) лицам, или даже подписывают чужими именами... тут-то и начинается настоящее веселье и суматоха!Мой незнакомый друг!Не знаю, что мне ответить на ваше письмо. Могу вам только посоветовать обратиться к врачу, пусть он обследует ваше душевное состояние. А чтобы вам не было скучно, повидайтесь раньше с Лойферманом, который выиграл крупную сумму и по этой причине заболел той же болезнью, что и вы… Ибо что еще я могу подумать после того, как вы пишете мне, что я хочу переманить вашу жену в свою гостиницу ради ее пользы и что я ей рассказывал, будто вы играете в «очко»?… Играете ли вы в «очко» или только в «банчок», как вы говорите, я не знаю, но то, что вы не в здравом уме, видно из вашего письма. Вы пишете, что я со своей женой давно не в ладах, и называете свидетелем реб Велвла Ямайкера. Возможно, что реб Велвл Ямайкер знает лучше меня самого, в каких отношениях я со своей женой, но когда вы утверждаете, что хотите развестись с вашей женой, и я будто бы об этом знаю, то вы говорите, извините меня, как настоящий помешанный. Я не только не знаю секретов о вас и вашей жене, я просто не знаю ни вас, ни вашей жены, и оба вы интересуете меня так мало, что, по мне, могли бы развестись еще до того, как узнали друг друга. В одном я с вами согласен: во второй раз вам действительно не следует жениться. Такой человек, как вы, не имел права жениться и в первый раз, потому что жаль вашу жену, хоть я ее и не знаю… Вы просите меня, чтобы я написал вам откровенно, каковы мои виды и для чего я вызываю вашу жену в «Мирамонт». Так вот я пишу вам ясно и четко, без обиняков, как вы просите, что либо ваша жена, извините меня, сплетница и лгунья, либо у вас у самого, как я уже сказал вам в начале этого письма, не все дома. Второе, полагаю, гораздо вероятнее…Как видите, я дал вам ясный ответ на все. Остается одно – пожелать вам полного исцеления...
ant_veronique
14 декабря 2017
оценил(а) на
4.0
Замечательная комедия положений, в которой высмеяны многие бытовые пороки: сплетничество и мстительность, расточительство и скаредность, бытовой шантаж и продажа информации, намеренный обман ради своей выгоды или просто ради того, чтоб и другие тоже помучились, хрупкие браки, которые рушатся от первого же недопонимания, подозрения и обиды. Но высмеяны все эти нехорошие вещи как-то по-доброму, без агрессии, а с философским таким отношением: так было, есть и будет, и уж лучше посмеяться над собой, чем плакать. Здесь нет хороших и плохих героев, все козни в конце разоблачены, все тайное стало явным, но финальная нота счастливая. В этой подтрунивающей над всеми своими героями книге больше всего меня порадовала финальная телеграмма Шлоймы: как ни странно, именно этот умудренный годами человек наделал больше всего бед из-за своих переживаний за ненаглядную Бейльцю, но что бы его ни ждало - суды, штрафы, испорченная репутация - он просто счастлив, что его Бейльця ждёт его дома.
С этой книгой читают Все
Обложка: 1984
4.7
1984

Джордж Оруэлл

Обложка: Весь Шерлок Холмс
4.8
Весь Шерлок Холмс

Адриан Дойл, Артур Конан Дойл, Джон Карр

Обложка: Empire V / Ампир «В»
4.0
Empire V / Ампир «В»

Виктор Пелевин

Обложка: iPhuck 10
4.0
iPhuck 10

Виктор Пелевин

Обложка: Чапаев и Пустота
4.3
Чапаев и Пустота

Виктор Пелевин

Обложка: S.N.U.F.F.
4.1
S.N.U.F.F.

Виктор Пелевин

Обложка: Финансист
4.4
Финансист

Теодор Драйзер

Обложка: Очарованный принц
4.6
Очарованный принц

Леонид Соловьев

Обложка: Доктор Живаго
4.1
Доктор Живаго

Борис Пастернак

Обложка: Крутой маршрут
4.8
Крутой маршрут

Евгения Гинзбург

Обложка: Маленький принц
4.7
Маленький принц

Антуан де Сент-Экзюпери