Перебои в смерти Обложка: Перебои в смерти

Перебои в смерти

Скачайте приложение:
Описание
3.0
485 стр.
2005 год
16+
Автор
Жозе Сарамаго
Серия
Азбука Premium
Издательство
Азбука-Аттикус
О книге
Жозе Сарамаго – один из крупнейших писателей современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года, автор скандально знаменитого «Евангелия от Иисуса». В стране, оставшейся неназванной, происходит нечто невиданное с начала времен. Смерть решает прервать свои неустанные труды – и люди просто перестают умирать. Отныне их судьба – жить вечно. Эйфория населения сменяется отчаянием, все принимаются изыскивать способы покончить с таким невыносимым положением. И вот, когда страна оказывается на пороге войны и хаоса, в игру вступает сама смерть – и меняет правила. Но есть один человек, который отказывается им подчиниться…
ЖанрыИнформация
Переводчик
Александр Богдановский
ISBN
978-5-389-10773-1
Отзывы Livelib
Tarakosha
12 ноября 2020
оценил(а) на
5.0
В один из дней в одной неназванной стране смерть решила прекратить свою постоянную работу. И люди перестали умирать. Воцарившаяся было эйфория среди граждан еще до конца не осознавших чем может грозить новое явление в их жизни, быстро сменяется нарастающим комплексом проблем и важных вопросов, имеющих принципиальное значение не только для должного функционирования государства, но и для всех его обитателей. Довольно быстро радость сменяется отчаянием, ведь старение и болезни никуда не делись, да и меры, предпринимаемые государственными структурами ничего, кроме опасения и ожидания новых злоключений, вызывать не могут. На этом фоне априори возникают подозрительные структуры типа Маффии, берущие решение ваших проблем на себя. Надеяться тоже, как водится, остаётся только на себя.Первая треть романа, где автор рассуждает на тему смерти и последствий её отсутствия, как не удивительно, но оказывается самой смешной, остроумной и достаточно едкой временами, но его стёб здесь настолько уместен и органичен, что словно разряжает обстановку, предлагая читателю в шутливой манере порассуждать вместе с ним над важными философскими вопросами.На протяжении всего романа тон повествования меняется, переходя от ироничного, местами шутливого, к серьёзному, задумчивому, лиричному, при этом ничуть не сменяя темпа повествования, его глубины и важности, меняя локации и фокусировку, в конечном итоге выводя из тени и делая Смерть главной героиней, сталкивая её нос к носу с живым человеком...В итоге, на протяжении всей третьей части тебя не покидает вопрос: как автор вместе со своей героиней выйдут из создавшегося положения ? И принятое решение оказывается единственно возможным и верным из всех существующих, смертию смерть поправ..., соединив в конце любовь и бессмертие, словно ненароком напоминая о возможности такого в отличной авторской манере, сумевшей соединить в своей книге оптимизм, серьезность, важность и наполнив её смыслом и эмоциональностью без трагедий и заламывания рук.
Lusil
5 января 2021
оценил(а) на
4.0
Смерть ходит рядом с каждым из нас, но мы стараемся о ней не думать, не говорить и даже не вспоминать о ней, а зря... Часто люди недооценивают или переоценивают значение смерти, придают ей мистическое содержание (в этой книге тоже), смотрят на нее с опаской или наоборот с благоговением, забывая, что она является частью жизни, а точнее ее концом. Автор книги дает смерти главную роль в своем произведении, поднимая ее на людьми и событиями, показывая людям важность ее функций и в тоже время наделяет ее человеческими качествами. Именно эта мистичность, которая больше всего проявлена во второй половине книги, мне не понравилась, хотя идея хорошая. Читатель знакомиться с главной героиней - смертью, когда она решает не выполнять свои функции в одном, конкретно взятом государстве. Видно какой проблемой становиться эта "пропажа" для общества, как влияет на экономику, медицину и т.д. Ведь смерть не забрала с собой "в отпуск" болезни и всевозможные трагедии, поэтому для многих, кто ждал смерти как избавления от мучений, ее отсутствие стало трагедией. Естественно люди нашли выходи и из этой ситуации, справились с ней. Автор показывает события не глазами конкретного человека, а абстрактно, как вид сверху на общество, рассказывая только иногда истории отдельных личностей. Это усложняет восприятие, так как сознание нацелено на концентрацию на объекте, ищет человека в книге (или существо) к которому можно привязаться. В данной книге таких почти нет, только во второй половине, когда смерть возвращается в "страну бессмертных", появляется смерть как герой (вернее героиня) и виолончелист который никак не хочет умирать. Сами мысли о смерти вдохновляют (давно подозревала, что со мной что-то не так)... Мне понравилась идея и смысл который несется, особенно о наживе религиозных деятелей и сложной адаптации общества к любым изменениям. Но реализации не очень понравилась, особенно в конце, когда смерть в человеческом обличье предстает перед читателями, не люблю мистификаций, особенно в таких серьезных темах, тем более таких ярких, если бы она оставалась абстрактным объектом, было бы глубже и интересней.
Shishkodryomov
26 апреля 2016
оценил(а) на
5.0
Жозе Сарамаго - человек прогноз. Хотите узнать - что будет, если все на земле вдруг ослепнут, перестанут умирать или вы встретите своего абсолютного двойника? Прогнозы, конечно, у него не самые оптимистичные, поэтому при советской власти Сарамаго бы сослали в лагеря, как не верящего в наше светлое будущее. Эти его картины предполагаемого человеческого уродства на основании уродства существующего крайне занимательны, признаны нобелевским комитетом, ибо Сарамаго удалось родиться в Португалии, но назвать их сколько-нибудь позитивными можно с натяжкой. Конечно, автором всюду заложен поучительный, заставляющий думать смысл, который в итоге должен становится каким-то светом нынешним. Но помимо всего, какой-то части человечества его произведения видятся эталоном нудятины, а потому - совершенно непроходимыми, хотя я бы назвал Сагамаго этаким унылым живчиком. Занудство автора проявилось даже в том, что он прожил почти 90 лет. Но в каком бы возрасте не вышло из-под его пера произведение, его автор все равно видится грустным лысым стариканом. Кто-то всю жизнь проводит в поисках правды, справедливости или истины, хотя очевидно то, что все эти понятия женского рода. Впрочем, найти в своей жизни женщину не так-то и мало. В "Перебоях в смерти" женщиной оказалась и смерть, что, если вдуматься изначально, вполне очевидно. Смерть - единственная женщина, говоря с которой о смерти, ты говоришь о ней самой. Но практически также ты и говоришь со своей любимой девушкой, ибо она для тебя смерть, да и какая женщина не любит, если речь идет только о ней. Россия, например, женщина в принципе. Германия и Япония - мужчины. Эдак всю вторую мировую можно свести к дискриминации по половому признаку. У Сарамаго же все произведение построено на словесной демагогии. Временами очень смешно, временами довольно лениво, но всегда очень оригинально. Игра логики Сарамаго бесконечна. Противоречия и сорванные покровы доведены чуть ли не до совершенства. Смерть умерла! Бог напился! Под столом лежал пыльный пылесос. Сарамаго вдруг написал лирический текст о собственных страданиях. Формой произведение напоминает эссе на тему смерти, стиль же для автора вполне обычный - нечто среднее между докладом товарища Брежнева на 22 съезде КПСС и инструкцией по применению СНИПа 22-18бис. Госслужащий в Сарамаго выдает себя с головой, поэтому самое важное при его чтении - выбрать интонацию. Невнятный бубнеж подобного текста может послужить лишь хорошей колыбельной при первых же звуках вашего голоса, даже если голос этот весьма условен и звучит только в вашей отдельностоящей голове. Хитросплетения логических вывертов Жозе Сарамаго хотя и восторгают, но пища эта даже не тонкая или какая-то особенная, а крайне специфическая. Не расстраивайтесь, если ваш кишечник не захочет ее воспринимать - вас просто с детства кормили другим. Запеките Сарамаго целиком, полейте его Оноре де Бальзаком, посыпьте Генри Джеймсом, даже можно по вкусу добавить Уэльбека - получится совсем не изысканное блюдо, а нечто, чем впору кормить извращенцев. Но литература этим и прекрасна, ибо предлагает блюда не только разноплановые, но и разнохарактерные.
Ataeh
6 июля 2012
оценил(а) на
4.0
В журнале "Мир фантастики" однажды была опубликована статья о том, что же позволяет причислить ту или иную книгу к разряду фантастических. Был даже проведен соц.опрос. И вот что выяснилось: наиважнейшим для фантастической книги является наличие некого фантастического допущения, которое и является альфой и омегой такого рода книг.В этом произведении допущений хватает. Номер раз: смерть перестала выполнять свои непосредственные функции в одной отдельно взятой стране, чтобы доказать ,что вовсе она не такое уж и зло. И в стране начинается дикий хаос, на всех уровнях пищевой цепи и гос.управления царит ужас и трепет. Благодаря Сарамаго, все это выглядит смешно до колик, такой жизнерадостный фарс на тему корысти, глупости, чванства - ну, в общем, все то же самое, что можно написать о властях и без фантастической подоплеки. Смех да и только.Допущение номер два: в середине книги смерть возвращается. И вот тут становится не до шуток, ибо она решила модернизировать свою работу и уведомлять о своем приходе заранее. Никто теперь не умирает просто так, неожиданно, но узнает об этом за неделю...и оказывается, что это не очень хорошая идея. Из жизнерадостного фельетона книга трансформируется в средоточие психологического гнета и скорби. Автор даже не пытается острить. Контраст с первой половиной книги разительный.Третье допущение: смерть - женщина...и этим все сказано. Вот с третьим допущением получилось не очень, ибо до того, как смерть начала проявлять свою женскую сущность, роман был скорее философским. А когда оказалось, что она красивая и влюбчивая леди, все неожиданно стало таким милым и романтичным, что как-то даже неудобно становится, как будто что-то немного не на своем месте. Словно автору непременно, вопреки всему захотелось разбавить суровую прозу смерти общечеловеческим экзистенциальным хеппи-эндом. Впрочем, его право. Надо отметить, что роман написан в типично сарамаговском духе (сложные отношения со знаками препинания, нежная любовь к запятым, нарочито простой и недалекий герой-рассказчик, благодаря которому молоко вдвойне смешней и.т.д.). Правда, в данном случае, в книге ни одного лишнего слова, ни одной лишней буквы, все произведение словно подчиняется какой-то загадочной формуле, позволяющей сконцентрировать максимум смысла на минимуме бумаге (иными словами, книжка небольшая, но насыщенная). Рекомендуется к прочтению даже тем, кто уже не раз сталкивался с проблемой исчезновения смерти в кино, книгах, комиксах и других художественных произведениях, потому как это действительно новый и самобытный взгляд на данный вопрос.
TibetanFox
28 октября 2015
оценил(а) на
4.0
Такое впечатление, что Сарамаго иной раз не мучается с придумыванием сюжета для своих романов, а садится за стол и конструирует всего лишь одно какое-то фантастическое допущение. А что если бы вдруг люди взяли и ослепли? А что если бы вдруг люди перестали умирать? А что если бы вдруг люди начали говорить все до одного на разных языках? Как, нет ещё последнего романа? Но он вполне возможен в рамках литературно-философских экспериментов Сарамаго. Формула такая: ввести какое-то фантастическое допущение, а потом мысленно "в песочнице" пошагово конструировать теоретически-литературную модель того, что бы из этого вышло. Как бы люди отреагировали с точки зрения социальных связей и личного поведения, в какую бы сторону у них побежала мораль, как бы аукнулась религия, кто бы задумался о философской стороне, а кто бы о чисто практической...Со "Слепотой" удалось на отличненько, а через десять лет появляются "Перебои в смерти". И я честно признаюсь, что это тот редкий случай, когда самоповтор не вызывает скуку. Точнее, вызывает, потому что Сарамаго в принципе рассчитывает на некоторую тягомотность при чтении, упаковывая увлекательнейшие сюжеты в такой монотонный словесно-препинательный ковёр, что диву даёшься, как на деле все эти чудеса начинают казаться обыденными. Но лёгкий налёт скуки тут как раз не сам самоповтор вызывает, а стиль автора, так что несчитово.Впрочем, действительно (по-настоящему) заскучать Сарамаго не даст. Как только эксперименту начнёт не хватать воздуха, и все главные статистические данные по представлению автору будут уже выявлены, он сразу же ввяжется в новый эксперимент, логически связанный с предыдущим. А что если... А что если смерть всё-таки вернётся, но при этом люди будут за неделю до даты своей кончины точно узнавать об этом факте? Как такой финт повлияет на расслабившиеся человеческие умишки?Тут, конечно, с Сарамаго можно соглашаться или не соглашаться, мы всё равно никогда не узнаем, кто из нас прав, потому что все эксперименты чисто теоретические. Можно попробовать примерить ситуацию на себя или поспрашивать родных и близких, как бы они повели себя в этом случае. Тут я куда больше верю эксперименту общему, первому, когда участвовал целый социум. Теперь же от общего к частному, к каждой личности.Но стоп, это же всего две трети книги. Одна треть — на первый эксперимент, вторая треть — на второй. А что же дальше, куда уж уже?Можно уже. Последняя часть романа посвящена совсем уж частной истории, в которой и смерть из смерти с маленькой буквы постепенно превращается во вполне себе лично-определённую Смерть с большой. И личность для эксперимента выбирается из ряда вон по каким-то причинам, да ещё и так из ряда вон, что сама смерть (да и Смерть тоже) над ней не властна.Не знаю, насколько хорошо пишет Сарамаго на родном языке. Перевод неплохой, но при всей своеобразности стилистики он всё-таки больше мыслитель, чем литератор. В какой-то момент начинаешь чувствовать, что с повествованием что-то не так, философский эксперимент к концу уже подошёл, а теперь надо вырулить ещё и литературно, что получается не всегда ловко. С другой стороны, может быть, причина именно в этой философской настырности, которая довлеет над словами. В любом случае, стоит почитать пару знаковых вещей у Сарамаго, чтобы понять, а нужен ли именно вашей душе и уму этот автор. Причём аннотации и краткий пересказ сюжета здесь не помощники, нужен именно текст автора по хардкору. Не покатит, так лучше и не браться. Зато если покатит, то можно провести за хорошей книгой пару вечеров. Один вечер - читая оную, а один вечер - мысленно проводя в голове те же самые философские эксперименты, что и Сарамаго, попутно оценивая их вероятность, например, на более близкой к нам реальности.А что если в России, совершенно по-другому с философской точки зрения заточенной стране, вдруг перестали бы умирать люди? Ручаюсь, что уж у нас бы так просто народ не поверил, что такая штука и навсегда.
С этой книгой читают Все
Обложка: Красный смех (сборник)
4.6
Красный смех (сборник)

Леонид Андреев

Бесплатно
Обложка: Вспоминая моих несчастных шлюшек
3.7
Вспоминая моих несчастных шлюшек

Габриэль Гарсиа Маркес

Обложка: Тревожные люди
4.4
Тревожные люди

Фредрик Бакман

Обложка: Вторая жизнь Уве
4.9
Вторая жизнь Уве

Фредрик Бакман

Обложка: Королевство
4.0
Королевство

Ю Несбё

Обложка: Тень ветра
4.4
Тень ветра

Карлос Сафон

Обложка: Лори
4.2
Лори

Стивен Кинг

Бесплатно
Обложка: Бойцовский клуб
4.2
Бойцовский клуб

Чак Паланик

Обложка: Забвение пахнет корицей
4.2
Забвение пахнет корицей

Кристин Хармель

Обложка: Между нами горы
4.7
Между нами горы

Чарльз Мартин

Обложка: Есть, молиться, любить
4.7
Есть, молиться, любить

Элизабет Гилберт

Обложка: Аэропорт
4.5
Аэропорт

Артур Хейли

Обложка: Замок из стекла
4.6
Замок из стекла

Джаннетт Уоллс