Русские пословицы и поговорки Обложка: Русские пословицы и поговорки

Русские пословицы и поговорки

Скачайте приложение:
Описание
4.5
498 стр.
2010 год
Издательство
Центрполиграф
О книге
Предлагаемый читателю сборник русских пословиц и поговорок – настоящий кладезь народной мудрости. Люди, создавшие их, не знали грамоты, и другого способа сохранить свои наблюдения и жизненный опыт просто не было. Передавались пословицы и поговорки из уст в уста. Поэтому часто встречаются разные, но похожие варианты. Этот сборник предназначен для широкого круга читателей – учителей, переводчиков, филологов, для всех, кто изучает русский язык и кому интересно русское народное творчество.
ЖанрыИнформация
ISBN
978-5-9524-4829-2
Отзывы Livelib
fullback34
20 января 2019
оценил(а) на
5.0
Наверное, особые жизненные обстоятельства и их интерьер – уединенность мансардного этажа – превратили «чтение» в особое наслаждение. Это абсолютная правда – в наслаждение. В самом деле: как вы представляете себе «чтение» книжки в 430 страниц, каждая из которых «заполнена» этими самыми пословицами и поговорками? Какое содержательное чтение подобных книг вообще возможно? Оказывается – возможно! И именно прочувствованное, неторопливое, вдумчивое и офигенно уважительное, офигенно! На всякие правильные слова типа «мудрость народа», «талант народа», «лаконизм народного языка», «житейская мудрость народа», «изустное народное творчество», - не, не стоит тратить времени, стоит только перечислить некоторые из правильных и справедливых слов и определений. Всё правда, всё так и есть. Но читая, мы же все на своей волне. Чего ищем? Да кто ж нас знает, чего-то своего. Я, начиная «чтение», плыл без весел и чего там ещё по поговорке (кстати, в чем различие – прочтите в предисловии, правильном, но скучном, имхо). Просто хотел полистать-пролистать. Ну, зацепится глаз за что-то такое, всегда интересное: как там с девками красными? Женами разными – и верными, и не очень? Что там про молчание и про сопровождающее его золото? Или: какое ж слово самое употребительное в пословицах? А на какую букву пословиц больше всего? Ну, такие, банальности. И при этом совершенно отчетливо понимая, что запомнится из прочитанного не более… 1%! Кто-то готов поспорить? Но стоит отпустить суету куда подальше, по её, суетливым делам; стоит только чуть более правильно начать питаться и отдыхать, а ещё – минимальный минимум физической активности, чтобы на законных основаниях спросить у окружающих: никто моего живота не видел? – стоит только создать себе такой вот рукотворный физико-философский фон, как пословицы из статистических строк на страницу превращаются в вечерней темноте деревенской тишины в то самое чудо народной мудрости, что превращают тебя не в читателя, но в… наследника этой самой народной мудрости, лаконизма и красоты. Не гарантируя наличие в тебе самом этих самых качеств. Да и не нужно. А нужна темнота и тишина за окном. Темнота и тишина летнего деревенского настоящего. Потому что чувствуешь, как всё это создавалось. Веками. В таких вот деревнях – а где же ещё? И тут на выручку приходит… ТРИЗ! Делаем декомпозицию – разбиваем большой текст на буквы, под графикой 1000-летней кириллицы которых сгруппированы эти самые росинки-капельки народного слова и народной же мудрости. Оказалось, что всего-то нужно читать по буковке в день, вживаясь в прочитанное. И лучина оживет, и шорохи в темноте чердака приобретают чертовщинку, обязательно положенную в подобных произведениях, и ощутишь: правда, у кого рано встает, тому многие чего дают! Работники, работники и хозяева рано встают, а вы-то о чем-то другом подумали??? Ну, я бы на вашем месте тоже подумал об этом в первую очередь. Вы позволите «избранные места»? Даже и не в алфавитном порядке. Баба на базар три года серчала, а базар того и не примечал: собирался да собирался. Бабий век –сорок лет. Бабы каются, а девки замуж собираются. Бедность крадет, а нужда лжет. Без брата проживешь, а без соседа не прожить. Бережливость лучше прибытка. Бойся вора да богомола. Был бы дружок, сыщется и часок. В долг давать – дружбу терять. В чужую жену черт мед кладет, в свою уксус подливает. Всякому своя милая хороша. Жена льстит – лихое норовит. Женатого целовать не сладко. Женская лесть без зубов, а с костьми сгложет. Женский ум стоит многих дум. Жить грустно, а умирать тошно. Какая девка, такая о ней припевка. Любовь да лад – не надобен и клад. Милый не злодей, а иссушит до костей. Мимо репки, мимо девки и мимо ягодки не пройти. Молодость не без глупости, старость не без дурости. Москва от копеечной свечки сгорела. Муж без жены – что конь без узды. Муж в дверь, а жена в Тверь. Муж жене – отец, жена мужу – венец. Муж – за волками, а жена – за молодцами. Муж по дрова, жена – соломенная вдова. Первая жена – как утренняя заря, а вторая жена – как красно солнышко. Перестань о том тужить, чему нельзя пособить. Пожалуйста не кланяется, а спасибо спины не гнет. Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди. Помнит свекровь свою молодость, и снохе не верит. Потешь муж жену – пойди в солдаты. Послушай дело, Кузя! А Кузя пьян, как зюзя. Радость не вечна, печаль не бесконечна. Русский задора ждет. Русский с горя поет и с радости. Русский терпелив до зачина. Русский человек добро помнит. С вечера девка, с полуночи молодка, на заре хозяюшка. С достатком и смелость приходит. С другом век коротать – жить не горевать. С кем живешь, тем и слывешь. С милым живучи не стошнится. С поклону голова не отвалится. С пригляду и скот добреет. С причуд и головушку разломило. С чем свыкнешься, с тем не расстанешься. Свекровь злится, что невестка веселится. Свекровь снохе говорила: невестушка, полно молоть, отдохни – потолки. Свинье на небо не глядеть. Свое дитя и горбато, да мило. Смерть лучше бесчестья. Смолоду – в охоту, под старость – в неволю. Со старым жить – век должить, с малым жить – маяться, с ровней жить – тешится. Спрос не грех, отказ не беда. Счастью не верь, а беды не пугайся. Счет дружбе не помеха. Туляки – стальные души. Тупо сковано – не наточишь, глупо рождено – не научишь. Туча не без грому, хозяин не без содому. У корысти всегда рожа бескорыстна. У лихой свекрови и сзади глаза. У старого жена молода – беда не мала. У старого мужа молодая жена – чужая корысть. Ум доводит до безумья, а разум до раздумья. Холостой – простой, женат рогат, а вдовец – что зяблец. Хорошего ненадолго и сладкого недосыта. Чем согрешил, тем и накажешься. Что кому за дело, что кума с кумом сидела.
С этой книгой читают
Обложка: Синтаксис русского языка
Синтаксис русского языка

Валентина Ермакова

Обложка: Картины Италии
4.6
Картины Италии

Петр Вайль

Обложка: Сакура и дуб (сборник)
4.5
Сакура и дуб (сборник)

Всеволод Овчинников